当前位置:Family

诸葛亮陈[拼音:chén]寿文言文翻译 诸葛亮上后主表,陈寿,原文:臣初奉先帝,资仰……文翻译?

2025-03-27 17:43:51Family

诸葛亮上后主表,陈寿,原文:臣初奉先帝,资仰……文翻译?原文:臣初奉先帝,资仰于官,不自治生。今成都有桑八百株,薄田十五顷,子弟衣食,自有余饶,至于臣在外任,无别调度,随身衣食,悉仰于官,不别治生。以长尺寸

诸葛亮上后主表,陈寿,原文:臣初奉先帝,资仰……文翻译?

原文:臣初奉先帝,资仰于官,不自治生。今成都有桑八百株,薄田十五顷,子弟衣食,自有余饶,至于臣在外任,无别调度,随身衣食,悉仰于官,不别治生。以长尺寸

若臣死之日,不澳门银河使内有余 帛,外有赢财,以负陛下。臣初奉先帝:初,开始,原先。奉先帝,侍奉先[拼音:xiān]帝,指刘备

资仰于官:日用靠官(pinyin:guān)府供给。资,凭借。仰,依靠

全文翻译:我当初侍奉先帝时,日用全靠官府供给,自己不再经商务农。在成都有桑树八百棵,薄田十五顷,靠这些子孙们的[pinyin:de]衣食,自给是有富裕的。至于我在外边,不再有另外的调度,平时的吃穿用度,全部靠官府供给,不再去搞别的{读:de}生计,来增加微{拼音:wēi}小的收入

如(读:rú)果我死的时候,不能让家里有多余的钱,不能让外边澳门银河有剩余的财物,这会辜负陛下的。

节选自陈寿《三国志诸葛亮》的翻译?

原文

  诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也。汉司隶校尉诸葛丰后也。父开云体育圭, 字《zì》君贡,汉末为太山都丞

亮早孤,从(繁:從)父玄为袁术所署豫yù 章太守,玄将亮及亮弟均之官。会汉朝更选朱(读:zhū)皓代玄。玄素与荆州牧刘表有旧,往依之

玄卒,亮躬耕陇亩《繁体:畝》,好为《梁父吟》。身高《读:gāo》八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善(练:shàn) ,谓为信然

开云体育

  时先(读:xiān)主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来(繁:來)。”庶曰:“ 此人可就见,不可屈致也

将军宜枉驾顾之。”由是先(pinyin:xiān)主(练:zhǔ)遂诣亮,凡三往,乃见。因屏{拼音:píng}人日:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘

孤不度德量力,欲信大义于澳门金沙天大,而智太短浅,遂用猖獗,至于今日 。然志犹未已,君谓计将安出?”亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起 ,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则(zé)名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也

今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图[繁体:圖]也。荆州北据汉 、沔,利尽南海(拼音:hǎi),东连吴会,西通巴、蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业

刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和《hé》诸戎,南抚夷越{拼音:yuè},外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛, 将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以[pinyin:yǐ]迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”先主曰:“善!”于是与亮情好日密

关羽、张飞等不悦,先主(pinyin:zhǔ)解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。”羽、飞乃[读:nǎi]止

 评曰:诸葛亮之为相国也,抚百姓,示仪轨,约官职,从权制, 开诚心,布公道;尽忠益时者虽仇(繁:讎)必赏,犯法怠慢[pinyin:màn]者虽亲必罚,服罪输情者虽重必释,游辞巧饰者虽轻必戮;善无微而不赏,恶无纤而不贬;庶事精炼,物理其本,循名责实,虚伪不齿;终于邦域之内(繁体:內),咸畏而爱之,刑政虽峻而无怨者,以其用心平而劝戒明也。可谓识治之良才,管、萧之亚匹矣。然连年动众,未能成功,盖应变将略,非其所长欤!

华体会体育

3 翻译

诸葛亮字孔明,琅琊国阳都县人,是汉朝司隶校尉诸葛丰的后代。身高八尺,经常把自己同管仲、乐毅相比,当时人都有不赞同,只有《读:yǒu》博[读:bó]陵崔州平、颍州徐庶与诸葛亮是好朋友,认为确实如此。

澳门银河

  当时先主屯兵新野。徐庶会见先主,先主很器重他,他对先主说:“诸葛孔明这人,是一条卧龙,将军愿意【拼音:yì】见他吗?”先(读:xiān)主说:“您同他一起来吧。”徐庶说:“此人只登门求见,不可委屈招来

将军应该屈驾[繁:駕]拜访他。”于是先主到诸葛亮家拜访,共去了三次,方才见到。章武三年春,先主在永安病危,把诸葛亮从成都召来,将(繁:將)后事托《繁体:託》付给他

建兴元年,后主封诸葛亮为武乡侯,开建丞《读:chéng》相府,设置官属,以处理政事【读:shì】。政事不论大[读:dà]小,都取决于诸葛亮,南中几郡同时起来叛乱,诸葛亮因为新遭国丧,所以还不便发兵征讨,而是姑且先遣使访问吴国,并缔结和亲。于是蜀与吴成为盟国

三(sān)年(练:nián)春,诸葛亮率军南征,这年秋天平定了全部叛乱(繁:亂)。大量军用物资都由南中供给,国家因而富饶。于是练兵讲武,准备大举北伐

建兴十二年春天,诸葛亮统率全部大军,由斜谷开出,用流马运输,占据武功县五丈原,与司马宣王在渭水{练:shuǐ}之南对垒。诸葛亮经常担忧军粮供应不上,使自己的的大志不世界杯能实现,因此分兵屯田,为长期驻兵打下基础,耕垦的蜀兵掺杂在渭水的居民之间,而百姓安居,军队从不扰民以利己。就这样相持了一百多天

这年八月,诸葛亮病重,死在军中,当时五十四岁。军退之后,宣王仔细观察他安营筑垒的处所,说:“真是天下奇才!”根据诸葛亮的遗命,他被安葬在汉中定军山,利用山作坟,墓坑刚够容纳棺材,以平时穿的衣服放殓,不须陪葬器物。起初,诸葛亮自己上表给后主说:“我在成都有桑树八百株、薄田十五亩顷,子弟的衣食,自有富余

至于我在外任官,没有别的用度,随身衣食,都仰赖公家,不另外经营产业,以(练:yǐ)增加丝毫财富。到了我死那一天,不使内有剩余的绢帛,外有赢余的钱财,以免辜负《繁体:負》陛下。”他死之后,的确正象他{拼音:tā}所说的那样

  评语:诸《繁体:諸》葛亮作丞相的时候,安抚百姓,明示法度,精简官职,因进制宜,以诚待人,秉公办事《shì》。竭尽忠心,有益于世的人虽仇必赏;违犯法令,怠慢职事的人虽亲必罚。……善再小也无不奖赏,恶再细[繁:細]也无不贬斥

澳门永利

全国的人都既畏(wèi)惧他而又爱戴他,刑法(练:fǎ)政令虽然严峻,却没有人怨恨,这是由于他用心公平而且劝戒分明。真可说是精通政治的良才(繁:纔),差不多可以同管仲、箫何匹敌了。不过连年兴师动众,未能成功,大概随机应变的军事谋略不是他的特长吧!

本文链接:http://21taiyang.com/Family/5416550.html
诸葛亮陈[拼音:chén]寿文言文翻译 诸葛亮上后主表,陈寿,原文:臣初奉先帝,资仰……文翻译?转载请注明出处来源