子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”您怎样理解这句话的文化意义?这是出自《论语-学而》中的一句话,原意是:不怕别人不了解自己,只怕自己不了解别人。我个人认为,这句话在当代还是非常适用的,用这句话作为处世之道,其效果肯定会令人满意
子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”您怎样理解这句话的文化意义?
这是出自《论语-学而》中的一句话,原意是:不怕别人不了解自己,只怕自己不了解别人。我个人认为,这《繁体:這》句[读:jù]话在当代还是非常适用的(pinyin:de),用这句话作为处世之道,其效果肯定会令人满意。
在如今这个时代(pinyin:dài),许多人自认为是千里马,只是苦于没有伯乐。开云体育这句活告诉我们,别人不了解自己,虽然自己并没有什么损失,而别人不了解自己,自己就会失去很多机会。
因此,要想别人了解自己,自己首先要(练:yào)去了解别人,只有了解了别【bié】人以后,才有可能更好地推销自己,正所谓“知己知彼,百战百胜”。
论语学而第一(翻译)?
《论语》学而第一极速赛车/北京赛车【原《yuán》文】
子曰:“学而时习之,不{pinyin:bù}亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦{读:yì}君子{拼音:zi}乎?
【译(繁体:譯)文】
孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远【pinyin:yuǎn】方来,不是很(练:hěn)令人高兴(繁:興)的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”
【原文【wén】】
有子曰:“其为人也孝(读:xiào)弟,而好犯上者,鲜矣yǐ ;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!”
【译文《wén》】
有子说“孝顺父母,顺(读:shùn)从长兄(xiōng),而喜好触犯上层统治者,这样的人是很少见的。不喜好触犯上层统治者,而喜欢造反的人,是没[繁体:沒]有的。君子专心致力于根本的事务,根本建立了,治国做人的原则也就有了。孝顺父母,顺从长兄,这就是仁的根本。
【原{拼音:yuán}文】
子曰幸运飞艇:“巧{练:qiǎo}言令色,鲜矣人。”
【译文】
孔子说:“花言巧语,装出和颜悦色的样子,这种人的仁心就很少{拼音:shǎo}了。”
【原(pinyin:yuán)文】
曾子曰:“吾日三(练:sān)省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友《读:yǒu》交而不信【读:xìn】乎?传不习乎?
【译文wén 】
曾子说:“我每天多次反省自己,为别人办事是不是尽心竭力了呢?同(繁:衕)朋(读:péng)友们交往是不是做到了诚实可信呢?老师传授给我的学业是不是复习了呢?
【原yuán 文】
子曰:“道千乘之国(繁:國),敬事而信,节用而爱人,使民以时。”
【译《繁:譯》文】
孔子说:“治理一个拥有一千[繁:韆]辆兵车的国家,就要严谨认真地办理国家大事而又{读:yòu}恪守信用,诚实无欺,节约财政开支而又爱护官吏臣僚,使役百姓要不误农时。
【原(yuán)文】
子曰:“弟子入则孝,出则《繁:則》弟,谨而信,泛【pinyin:fàn】爱众,而亲仁。行有(练:yǒu)余力,则以学文。”
【译[繁体:譯]文】
孔子说:“弟子们在父母跟前,就孝顺父母;出门在外,要顺从师长,言行要谨慎,要诚实《繁体:實》可信,寡言少语,要广泛地去爱众人,亲近那些{读:xiē}有仁德的人。这样躬行实践之后,还有余力的话,就再去学习文献知识。”
【原文{读:wén}】
子夏曰:“贤贤易色,事父澳门新葡京母能竭其力,事君子能竭其身,与朋(读:péng)友交言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”
【译《繁体:譯》文】
子夏说:“一个人能够看重贤德而不以女色为重;侍奉父母,能够{练:gòu}竭尽全力;服侍君主,能够献出自己的生命;同朋友交往,能够做到说话诚实恪守信用。这样的人,尽管他自己说没有学习过,我一定说他已【练:yǐ】经学习过了。”
【原文】子曰:“君子不重则不威,学则不固。主中信{拼音:xìn}。无友不如己{pinyin:jǐ}者。过则勿惮改。”
【译《繁体:譯》文】
孔子说:“君子,不庄重就没有威严;学习可以使人不闭塞;要以中信为主,不(读:bù)要同与自己不同道的人交朋友;有了过错,就不[拼音:bù]要怕改正。”
【原(练:yuán)文】
曾子曰:“慎终追远,民德(练:dé)归厚矣。”
【译文《读:wén》】
曾子说:“谨慎地对待父母的去世,追念久远(繁:遠)的祖先xiān ,自然会导致老百姓日趋忠厚老实了。”
【原[读:yuán]文】
子禽问于子贡曰:“夫子至于是shì 邦也,必闻其政,求之{pinyin:zhī}与?抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得{拼音:dé}之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”
【译文【拼音:wén】】
子禽问子贡说:“老师到了一个国家,总是先听一听这个国家的正事。这是他自己【pinyin:jǐ】求得的呢还是人家国君主动让给他的呢?”子贡说:?“老师温良恭俭让,所以才得[dé]到这样的资格,但他求得是完全不同于其他《读:tā》人求得的呢!”
【原[yuán]文】
子(zi)曰:“父在观其志,父没观其行,三年无改于父之道,可谓孝矣。”
【译文{wén}】
孔子说:“当他父亲在世的时候{拼音:hòu},要观察他的志向;在(练:zài)他父亲死后,要观察他的行为;若是他对他父亲在世时所奉行的准则道德规范《繁体:範》长期行使而不加改变,这样的人可以说是尽到孝心了。”
【原文[拼音:wén]】
有子曰:“礼之(读:zhī)用,和为贵。先王之道,斯为美,大小由之。有所不行,知和而和,不以【拼音:yǐ】礼节之,亦不可行也。”
【译(繁:譯)文】
有子说:“礼的应用,以和谐为贵。古代君主的治国方法,最宝贵(繁:貴)的地方就【拼音:jiù】在这里。但不论大事小事只顾按和谐的办法去做,有的视乎就行不通。若只zhǐ 为和谐而和谐,而不以礼来节制和谐,也是不可行的。”
皇冠体育【原文(wén)】
有(读:yǒu)子曰:“信近于义,言可复也。恭近于礼,远耻辱也[yě]。因不{bù}失其亲,亦可宗也。”
【译(繁体:譯)文】
有子说:“讲信用要符合于义,这样的话才能实行;恭(拼音:gōng)敬要符合于礼,这样才能远离耻辱;所依靠的都是可靠的人,也就【拼音:jiù】是值得尊敬的人了。”
【原文[读:wén]】
子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于[繁体:於]事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已{pinyin:yǐ}。”
【译(繁:譯)文】
孔子说:“君{拼音:jūn}子,饮食不求饱足,居住不求舒适,对(繁体:對)工作勤[pinyin:qín]劳敏捷,说话时要小心谨慎,到有道理的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。”
【原文{练:wén}】
子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也{练:yě}。”子[读:zi]贡曰(练:yuē):“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨’其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣!告诸往而知来也。”
【译文{wén}】
子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样呢?”孔子说:“这(繁:這)也算可以了。但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就【练:jiù】是(拼音:shì)讲的这[繁:這]个意思吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,举一反三,我可以同你谈论《诗》了。”
【原{pinyin:yuán}文】
子曰:“不患人之不几知《拼音:zhī》,患不知人也。”
【译《繁体:譯》文】
孔子说:“不怕别(拼音:bié)人不了解自己,只怕自己不了解别人。
本文链接:http://21taiyang.com/Family/5107329.html
论语第一章翻译成白话文 论语学而第一(翻译{练:yì})?转载请注明出处来源