当前位置:Family

郑人逃暑文言文翻译及[拼音:jí]道理 郑人逃暑文言文阅读理解?

2025-02-23 17:03:51Family

郑人逃暑文言文阅读理解?郑人逃暑 郑人有逃暑①于孤林之下者② ,日流影移,而徙衽③以从阴。及至暮反④席于树下,及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身⑤。其阴逾⑥去,而其身愈湿。是巧于用昼而拙于用夕矣

澳门银河

郑人逃暑文言文阅读理解?

郑人逃暑

郑人有逃暑①于孤林之下者② ,日流影移,而徙衽③以从阴。及至暮反④席于树下,及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身⑤。其阴逾⑥去,而其身愈湿。是巧于用昼而拙于用夕矣。(节选自《苻子》)

【注释】①逃暑:避暑,乘凉。②孤林:孤树(繁体:樹)。独立的一棵树

③徙(pinyin:xǐ)衽(xǐrén):移动席子。徙,迁移。衽,席子

澳门银河反:同“返”。⑤濡(rú):沾湿。⑥逾:“愈”,更加(读:jiā)

开云体育

1、用现代汉语解《jiě》释文中加点的词语。

(1)徙衽以从阴#28 #29 (2)其阴逾去《qù》.#28 #29

华体会体育

(3)郑人有逃暑《s开云体育hǔ》于孤林之下者( ) (4)而其身逾湿( )

2、解释下面(繁:麪)的句子。

是{拼音:shì}巧于用昼而拙于用夕矣。

3、郑人的“拙{练:zh世界杯uō}”具体表现在 。#28用自己的语言表达#29

4、这则寓言告诉人们什[澳门银河拼音:shén]么道理?

答案:

郑人逃《读:táo》暑

#281#29移动(繁体:動)#282#29离开(3)逃暑:避暑,乘凉(4)逾:同“愈”,更加。

2、这个办法用在白天是巧澳门金沙妙的,而用(yòng)在晚上是笨拙的。

3、“拙”具体表[繁:錶]现在晚上也跟着树影移动席子。

4、要随机应变《繁体:變》,要顺应变化,不凭经验办事,不要墨守成规。

【阅(yuè)读说明】这则寓言告诉人们,情况是不断变化的,不能只用老眼(练:yǎn)光,老办法去解决新问题,不然就会碰壁受灾。用狭隘的经验去对待变化着zhe 的事物,必然会受到客观规律的惩罚。

译文(练:wén):

有个郑国人怕热,他跑到一棵树下去乘凉,太阳在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动(繁体:動)着自己《jǐ》的卧席随着树荫走。到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,因而受到了露水沾湿身子的伤害

树影越移越远了,他的身上[pinyin:shàng]也越沾越湿了。这个人白天乘凉的办(繁:辦)法很巧妙,但晚上用{读:yòng}同样办法乘凉就相当笨拙了。

澳门永利

本文链接:http://21taiyang.com/Family/4212647.html
郑人逃暑文言文翻译及[拼音:jí]道理 郑人逃暑文言文阅读理解?转载请注明出处来源