拥挤用英语换一种说法?1. t#30"s crowded.这里太拥挤了。这是一个使用频率很高的说法。其中,单词Crowded是“ crowd人群”的形容词,意思是“拥挤的,挤满人的”。我们在汉语里常用沙丁鱼罐头来形容某个场所“人挤人”的状况
拥挤用英语换一种说法?
澳门金沙1. t#30"s crowded.这里太(tài)拥挤了。
这是一个使用{拼音:yòng}频(繁:頻)率很高的说法。其中,单词Crowded是“ crowd人群”的形容词(繁体:詞),意思是“拥挤的,挤满人的”。
我们在汉语里常用沙丁鱼罐头来形容某个场所“人挤人”的状况。在英语中,“沙丁鱼sardines”也有相同的含义。单词 packed和squashed的意思都是“被挤满的。
2. 世界杯it#30"s bursting at the seams ak, it#30"s bulgingat the seams.这里简直人满为{练:wèi}患。
单词澳门银河seam的意思是“衣物的缝合处”,因此burst at the seams”和“#30" bulge at the seams”形象地比喻了“某个场所像衣服就要被(读:bèi)撑破了样过于拥挤”。
3.It#30"s jam- packed with people.这里拥挤不堪(pinyin:kān)。
组合词“jam- packed”#30"用来形容“某个地方的人或事被挤得无法动弹的、水泄不通”。其{拼音:qí}中,jam的被动语态jammed”以及单词packed#30"”均可《kě》以单独使用,意思相同。
4..It开云体育#30" s rammed.这地方《fāng》挤满了人。
在这里, rammed是澳门银河英式口语说[拼音:shuō]法,意思是“挤满了人的”。单词ram做动词的含义是“塞进、猛撞灌输”。
本文链接:http://21taiyang.com/Family/4135328.html
如何改变拥挤问题建议英语 拥挤用英语换[拼音:huàn]一种说法?转载请注明出处来源