当前位置:Family

德伯家的苔丝观后感英语 德伯家的苔丝过(繁体:過)河台词?

2025-02-06 22:57:06Family

德伯家的苔丝过河台词?Keeping house here all day by myself,  我在家忙了一天了  while you#30"re out enjoying yourself.  你就知道在外面玩  I#30"m as good as any man here#21  我和这里的人一样高贵  John... Better

德伯家的苔丝过河台词?

澳门威尼斯人

  我在{拼音:zài}家忙了一天了

  while you#30"re out enjoying yourself.

  你就知道在外【wài】面玩

  I#30"m as good as any man here#21

  我和这里的人一样{pinyin:yàng}高贵

  John... Better, in fact.

  约翰 实际上更高贵

  Listen to me...

  听[繁体:聽]我说

直播吧

  Better skeletons than any man in Wessex.

  比威塞克斯其他人血{拼音:xuè}统更高贵

亚博体育

  John#21 What do you think?

  约翰 你怎zěn 么想的

  What is it, woman?

  什么呀开云体育 你这女人[pinyin:rén]

  Of my grand project?

  我宏伟的【读:de】计划啊

  I don#30"t know.

  我不知道(dào)

  Rich as anything, they say,

  他【拼音:tā】们说她非常富有

  and I don#30"t see why we shouldn#30"t be on visiting terms.

  我们完全(练:quán)可以和她套套关系

  A junior branch of the family no doubt.

  那当然 本{pinyin:běn}来就一家人

  And they#30"re bound to notice Tess

  只要苔丝打{dǎ}出王牌

  if she plays her trump card.

澳门新葡京

  他们肯定会注意她[拼音:tā]的

  Her noble blood.

  她的贵[繁体:貴]族血统

  No, stupid#21

澳门金沙

  不 你个蠢(读:chǔn)货

  Her face, as it was mine.

  她的脸蛋 就跟我的de 一样

  More than likely it would lead to some noble gentleman marrying her.

  肯定会(繁:會)吸引一些贵族绅士来娶她

  What say the maid herself?

  她{读世界杯:tā}自己怎么说

  She#30"s tractable enough.

  她tā 很听话的

澳门新葡京

  Leave her to me.

  就(拼音:jiù)交给我了

  We#30"ve got a family vault at Kingsbere.

  我们在金斯比尔(繁:爾)有祖坟

  Don#30"t be silly, John.

  别傻了澳门伦敦人 约《繁体:約》翰

  Poor man can#30"t go, Tess.

  看来老娱乐城头子是去不了了 苔(繁:薹)丝

  Somebody must go.

  总有人要yào 去啊

  If we don#30"t sell the hives they#30"ll be thrown on our hands.

  这些蜂箱要是不卖出去【读:qù】 就得积压了

本文链接:http://21taiyang.com/Family/3542982.html
德伯家的苔丝观后感英语 德伯家的苔丝过(繁体:過)河台词?转载请注明出处来源