庄子二则实词虚词归纳?是:于是,鸱得腐鼠(这时);是鱼之乐也(这)吓:仰而视之曰:“吓”(模仿鸱发怒的声音);今子欲以子之梁国而吓我邪(吓唬)于:夫鹓鶵发于南海(介词,从);而飞于北海(介词,向);庄子与惠子游于濠梁之上(介词,在)或:古义指有人,现在指或者
庄子二则实词虚词归纳?
是:于是,鸱得腐鼠(这时);是鱼之乐也(这)吓:仰而视之曰:“吓”(模仿(繁体:彷)鸱发怒的声音);今子(练:zi)欲以子之【读:zhī】梁国而吓我邪(吓唬)
于《繁体:於》:夫鹓鶵发于南海(介词,从);而飞于北海(介(pinyin:jiè)词,向);庄子与惠子游于濠梁之上(介词,在[读:zài])
或澳门威尼斯人:古义指有[pinyin:yǒu]人,现在指或者。
于是《shì》:古义是两个词语世界杯,意思是在这时,现在是连词,表示后一事紧接着前一事。
安:古义是怎么,现在指安全、稳定。
固:古义是本(pinyin:běn)来,现在指坚固。
翻译初二下学期庄子二则的课文?
一、《惠子相梁》翻译惠子在魏国当宰相,庄子前往去见他。有的人对惠子说:“庄子来,是想取代你的位置的。”于是惠子感到惊恐,在国中搜捕了三澳门新葡京天三夜。庄子前往见他,说:“南方有种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?这鹓鶵从南海出发,飞到北海,不是梧桐不栖息,不是竹子不吃,不是甘泉不喝。在这是猫头鹰得{拼音:dé}到一只腐烂的老鼠,鹓鶵飞过,抬头看着他说:‘吓(发怒的声音)’现在你想用你魏国的宰相之位来吓我吗?”
二澳门巴黎人、《庄子与惠(pinyin:huì)子游于濠梁》翻译:
庄子与惠子在濠水的桥上游玩。庄子说:“鯈鱼游出水面悠然自得,这是鱼(繁:魚)的乐[繁:樂]趣。”惠子说:“你不是鱼,怎么知道鱼的乐趣?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的乐趣?”惠子说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的乐趣是可以肯定的!”庄子说:“请从我们最初的话题说起。你说‘你怎么知道鱼的乐趣’的话,既{拼音:jì}然你已经知道我知道鱼的乐趣还来问我,我是在桥上看到的。”
扩展资料《liào》
作品简介《庄子》二则(繁:則)选自《庄子集释》(中华书局1961年版)。本文{读:wén}第一则节选自内篇中的《逍遥游》,第二则节选自外篇中的《秋水》,题目是编者加的。《北冥有鱼》是《庄子·逍遥游》的开头部分,描绘了一幅巨鲲变为大鹏,扶摇直上九万里,从北海飞往南海的壮丽图景。其中瑰丽雄奇的浪漫想象在中国文化史和文学史上影响巨大
《庄子与惠子游于濠梁之上》讲世界杯述庄子和惠子在濠水桥上游玩时的一场有趣的小辩论,风格轻[繁体:輕]松而富有意趣。
本文链接:http://21taiyang.com/Family/3424935.html
八下庄子二则文言《yán》文归纳 庄子二则实词虚词归纳?转载请注明出处来源