当前位置:Family

卞庄子刺虎文言文翻译注释 庄子(pinyin:zi)欲刺虎原文与翻译?

2025-02-21 17:15:12Family

庄子欲刺虎原文与翻译?原文 卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:#30"两虎方且食牛,食甘必斗,争则 必斗,斗则大者伤,小者毙.从伤而刺之,一举必有双虎之名.#30"卞庄子以为然,立须 之.有倾,旋两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.? 作者:司马迁 译文 卞庄子发现两只老虎,准备刺杀

庄子欲刺虎原文与翻译?

原文 卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:#30"两虎方且食牛,食甘必斗,争则 必斗,斗则大者伤,小者毙.从伤而刺之,一举必有双虎之名.#30"卞庄子以为然,立须 之.有倾,旋两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.? 作者:司马迁 译文 卞庄子发现两只老虎,准备刺杀。

开云体育

身旁的旅店仆人劝阻(练:zǔ)他说:“您(pinyin:nín)看两只老虎, 正{拼音:zhèng}在共食一牛,一定会因为肉味甘美而互相搏斗起来。

两《繁体:兩》虎相斗,大者必伤,小者必死。

幸运飞艇那时候,您跟在受伤老虎的后面刺杀伤(繁体:傷)虎,就能一举得到刺杀两头老虎的美名。

”卞《biàn》庄子觉得小僮说得很有道理,便站立等待。

? 过了一会《繁体:會》儿,两只老虎果然为了争肉,嘶咬[读:yǎo]扭打起来,小虎被咬死,大虎也受《读:shòu》了伤。

卞庄子,挥剑跟在受伤老虎的后面(繁体:麪)刺杀伤虎,澳门银河果然不费吹灰之力,就刺死伤虎,一举获得两虎的名声。

字词解释 庄子:此指卞庄子,春秋时鲁国的大夫,有勇力。

馆竖(繁:豎)(shù)子:旅馆的童仆。

澳门威尼斯人

竖子,童仆[繁:僕]。

方且:正要 立须之:须(繁体:須),等待。

之,澳门博彩代词,这里指这[繁体:這]件事。

止:劝阻 澳门金沙食甘:吃得有滋有味 须:等待 有顷:表(繁:錶)示时间的词语,指过了一会儿。

毙:澳门新葡京死{拼音:sǐ}。

旋:一《读:yī》会儿。

功[读:gōng]:效果。

本文链接:http://21taiyang.com/Family/3392842.html
卞庄子刺虎文言文翻译注释 庄子(pinyin:zi)欲刺虎原文与翻译?转载请注明出处来源