当前位置:Family

文言文劝学不用注释 张咏劝学文言文的注(读:zhù)释?

2025-02-13 15:14:12Family

张咏劝学文言文的注释?《张咏劝学》选自《宋史·寇准传》。1、文言文  初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也

张咏劝学文言文的注释?

《张咏劝学》选自《宋史·寇准传》。

1、文言(pinyin:yán)文

  初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也。”准莫喻其意,归取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣#21”——《宋史·寇准传》

澳门巴黎人2、翻译(繁体:譯)

  张咏在成都的时候,听到寇准当了宰相,便对他下边的官员说:“寇准虽然是个不可多得的人材,但可惜在学问上还有欠缺。”后来寇准罢相,出知陕州,适逢张咏从此路过,受到寇准的盛情招待。当张咏将要离开时,寇准亲自送张到[读:dào]郊外,问道:“您有什(pinyin:shén)么临别赠言呢?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不可不读啊。”寇准听了,一时没有弄清张咏的用意回家后取出《汉书·霍光传》来读,读到“不学无术”的话时,才恍然大悟《wù》地笑着说:“这就是张咏对我的规劝啊#21”

开云体育3、注释(读:shì)

  ①张澳门新葡京咏[繁体:詠]:宋朝初年名臣。

皇冠体育

  ②准:寇准,北[读:běi]宋政治家,景德元年任宰相。

娱乐城

  ③谓:对(繁:對)……说。

  ④学(繁体:學)术:学问。

澳门博彩

  ⑤及(pinyin:jí):等到。

  ⑥澳门金沙出陕:出任陕州(pinyin:zhōu)知州。

  ⑦严(繁:嚴):敬重。

  ⑧大为具待:盛情地款待。具,备办《繁体:辦》。待,接待。

  ⑨澳门永利徐:慢{拼音:màn}慢地。

  ⑩《霍光(练:guāng)传》:载《汉书》,传(繁体:傳)末 有“然光不学无术,暗于大理【读:lǐ】”之语。

本文链接:http://21taiyang.com/Family/3213992.html
文言文劝学不用注释 张咏劝学文言文的注(读:zhù)释?转载请注明出处来源