英语修辞反复法例句?1、Simile 明喻明喻是将具有共性的不同事物作对比,这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性。标志词常用:like, as, seem, as if, as though, similar to, such as 等
英语修辞反复法例句?
1、Simile 明喻明喻是将具有共性的不同事物【读:wù】作对比,这种共性存在于人们的{拼音:de}心里,而不是事物的自然属性。
标志(读:zhì)词常用:like, as, seem, as if, as though, similar to, such as 等。
举个例子[读:zi]
1. I wandered lonely as a stay dog.
我像一只流浪狗一样孤独地四[读:sì]处漂泊。
2. Einstein likes to put a cloak on, as if he had just walked out of a fairy tale.
爱因斯坦喜欢披着斗篷,就好像刚刚从童话故事中走{读:zǒu}出来。
2、metaphor 隐喻【拼音:yù】,暗喻
隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用[读:yòng]于另一事物,通过比较形成。
举个《繁体:個》例子
1. Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.
希望是顿美好的{pinyin:de}早餐,但却是一顿糟糕的晚餐。
2. Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested.
一些书需要被“浅尝辄止”地阅读,另一些需(读:xū)要被“狼吞虎咽”般地阅读;很少一部分需要被“细《繁体:細》嚼慢咽”地阅读。
3、metaphor 隐《繁:隱》喻,暗喻
借喻不直接说出所要说的事(拼音:shì)物,而使用另一个与之相关的事物名称.
举个例[读:lì]子
1. 以容róng 器代替内容,例如:
1)The kettle boils.
水开kāi 了。
2)The room sat silent.
全屋(练:wū)人安静地坐着。
2. 以资料、工具代替{pinyin:tì}事物的名称,例如:
Lend me your ears, please.
请听{练:tīng}我说。
3. 以作者代替【读:tì】作品,例如:
a complete Shakespeare
开云体育莎士{拼音:shì}比亚全集
4. 以具体《繁体:體》事物代替抽象概念,例如:
I had the muscle, and they made money out of it.
我有力气,他们就用我的力(lì)气赚钱。
4 、synecdoche 提{读:tí}喻
提喻用部分代替全体,或用全体代替部分,或特殊代[pinyin:dài]替一般。
举个例[拼音:lì]子
1. There are about 100 hands working in his factory.
他的厂(chǎng)里约有100名工人。
2. He is the Newton of this century.
他(读:tā)是本世纪的牛顿。
3. The fox goes very well with your cap.
这狐{拼音:hú}皮围脖与你的帽子很相配。
5、synesthesia 通感、联觉《繁体:覺》、移觉
这种修辞法是以视、听、触、嗅、味等感觉直接【拼音:jiē】描写事物.
举【练:jǔ】个例子
1. The birds sat upon a tree and poured forth their lily like voice.
鸟儿落在树上,倾泻出百合花似的声音(读:yīn)。
2. Taste the music of Mozart.
品尝Mozart的音乐[繁:樂]。
6、personification 拟《繁体:擬》人
拟人是把生命mìng 赋予无生命的事物。
举个例子(练:zi)
1. The night gently lays her hand at our fevered heads.
夜晚温柔地平复着我《读:wǒ》们狂热的头脑
2. I was very happy and could hear the birds singing in the woods.
我(拼音:wǒ)很开心,似乎听到了林中唱歌的鸟儿。
7、hyperbole 夸张(繁:張)
夸张是以言过《繁:過》其实的说法表达强调的目(练:mù)的。它可以加强语势,增加表达效果。
举个例子zi
我(读:wǒ)千百次地祈求宽恕
2. Love you. You are the whole world to me, and the moon and the stars.
我爱你。你对我wǒ 而言如同全世界,如同夜空中的星月一般圣洁。
3. When she heard the bad news, a river of tears poured out.
当她听到这个噩耗,眼泪像绝了堤《练:dī》的洪水,滚落下来。
8、rhetorical repetition 叠【dié】言
这种修辞法是指在特定的语境中,将{练:jiāng}相xiāng 同的结构,相同意义词组成句子重叠使用,以增强语气和力量。
举个例(拼音:lì)子
它必须用我们这些对于未来澳门威尼斯人,对于人类以及人类自己创造的伟大命运具有信心《xīn》的人的鲜血和汗水去创造。
2.Because good technique in medicine and surgery means more quickly—cured patients, less pain, less discomfort, less death, less disease and less deformity.
因为优良的医疗技术和外科手术意味着更快地治疗病人,更少痛苦,更少不{bù}安,更[gèng]少死亡,更少疾病(读:bìng),和更少残废。
9、euphemism 委婉,婉wǎn 辞法
婉辞法指用委婉、文雅(读:yǎ)的方法表达粗恶、避讳的话。
举【练:jǔ】个例子
1. He is out visiting the necessary.
他《亚博体育tā》出去方便一下。
2. His relation with his wife has not been fortunate.
他与妻子关系不融洽{pinyin:qià}.
10、allegory 讽喻、比方(练:fāng)
这是一种源于希腊文的修辞法,意为#30"换个方[练:fāng]式的说法#30"。它是一种形象《xiàng》的描述,具有双重性,表层含义与真正意味的是两回事。
举个例子[zi]
1. Make the hay while the sun shines.
良机勿失。(在(读:zài)有太阳的时候晒草--制作饲料的干草)
2. It#30"s time to turn plough into sword.
到了该努力的时[繁体:時]候了。
本文链接:http://21taiyang.com/Family/3107975.html
英语中隐喻的例句 英语[繁体:語]修辞反复法例句?转载请注明出处来源