求小学古诗“春夜喜雨”译文及注释?春夜喜雨杜甫 〔唐代〕好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。译文及注释译文好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时候
求小学古诗“春夜喜雨”译文及注释?
春夜喜雨杜甫 〔唐代[读:dài]〕
好雨知时节,当春乃发(fā)生。
随风(繁体:風)潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江[拼音:极速赛车/北京赛车jiāng]船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城[读:chéng]。
译文(pinyin:wén)及注释
译(繁体:譯)文
好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时候《hòu》。
随着春风(繁:風)在夜里悄悄落下,无声地滋润着春天万物。
雨夜中澳门新葡京田间{练:jiān}小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。
天刚亮(pinyin:liàng)时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整《zhěng》个锦官城变成了繁花盛开的世界。
注释(繁:釋)
知:明白,知道。说雨{拼音:yǔ}知时节,是一种拟人化的写法。
乃【读:nǎi】:就。
发生(读:shēng):萌发生长。
潜(qián):暗暗地,悄悄地(dì)世界杯。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
润物:使植物受到雨水的滋养。
野径:田野间的小路《读:lù》。
晓:天刚亮的时候《hòu》。
红湿处:雨水湿润(繁:潤)的花丛。
花重:花沾上雨水而变得沉澳门银河《读:chén》重。
重:读作zhòng,沉《chén》重。
锦官城澳门博彩:成都的别《繁:彆》称。
更多知识点可[pinyin:kě]关注下北京新东方小学全科教育的小学语文课程。
本文链接:http://21taiyang.com/Family/3015825.html
成都新(拼音:xīn)东方小学全科 求小学古诗“春夜喜雨”译文及注释?转载请注明出处来源