当前位置:Family

西湖游记文言文翻译然杭人游湖 然杭人游湖译{练:yì}文?

2025-02-21 19:40:30Family

然杭人游湖译文?袁宏道《西湖游记·晚游六桥待月记》然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出, 未下夕舂,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!译文:然而杭州人游览西湖,却仅在上午十一时到下午五时之间;其实湖光翠绿之美,山岚颜色之妙,都在朝日初升,夕阳未下时才最浓艳

然杭人游湖译文?

袁宏道《西湖游记·晚游六桥待月记》

然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙《miào》,皆在{读:zài}朝日始出, 未下夕舂,始极其[pinyin:qí]浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!

译文:然而杭州人[读:rén]游览西湖,却仅在上午十一时到下午五时之间;其实湖光翠绿之美,山岚颜(繁:顏)色之妙,都在朝日初升,夕阳未下时才最浓艳。月景之美,更是难以形容。那花的姿态,柳的柔情,山的颜色,水的意味,更是别有情趣韵味。这种乐趣,只能留给山中的和尚与识趣的游客享用,那能和俗人说呢!

《西湖游记》翻译?

西湖游记二则

极速赛车/北京赛车袁宏《hóng》道

西湖一【读:yī】

从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已(pinyin:yǐ)心飞湖上也。午刻入昭庆(繁体:慶),茶毕(繁:畢),即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉

此时欲下{拼音:xià}一语描写不得,大【读:dà】约如东阿王梦中初遇洛(练:luò)神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。

开云体育译文(pinyin:wén):

澳门永利

从武林门往西皇冠体育走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面。午间(jiān)进入昭庆寺,用茶过后,立即雇小船划向湖中。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,像绫罗般轻软柔滑

澳门伦敦人

我刚刚抬头一看,就已心醉神迷{拼音:mí}。这时我想用一个词来描绘眼前{读:qián}的光景,竟然想不出来,,大约像东阿王曹植最初见到洛神时一样了。我游西湖就从这一次开始,时间是万历二十五年[pinyin:nián]二月十四日

澳门新葡京西(读:xī)湖二

澳门巴黎人

西湖最盛,为春为月。一日之盛,为朝烟幸运飞艇,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为{练:wèi}寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。

娱乐城

石篑数为余言:“傅金吾园中梅,张功甫家故物也,急往观之。”余时为桃花所恋,竟不忍去湖上。由断桥至苏[繁:蘇]堤一(pinyin:yī)带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨(pinyin:yǔ),罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。

然杭人游湖,止午、未、申三时。其实[繁体:實]湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客{拼音:kè}受用,安可为俗士道哉!

译文《wén》:

西湖最美的时间是春天和月夜,一天之中最美的时刻是烟雾迷蒙的早晨和山光笼罩的傍晚。今年春雪很大,梅花受到寒气的抑制,跟杏花、桃花依此开放,更是难得的景观。

石篑多次跟我说:“傅金吾家园中的梅,是宋朝张公甫遗留下来的,赶紧去看看吧!”我这时被桃花迷住了,竟然不忍心离开湖上。从断桥到苏堤这一带,绿柳如烟,桃红似雾,弥漫二十多里,到处都传扬着歌声和器乐声,年轻的女子《读:zi》们香汗淋漓,衣著华丽的富家子弟往来不绝,多(练:duō)得像堤边的春草,真是美丽《繁体:麗》妖艳到极点。

但杭州人游湖,限于午、未、申这三个时辰。其实,湖光染绿、暮烟凝聚在山间的佳景都出现在旭日初升、夕阳还未落山之际,(有了它们)才把西湖浓媚的姿态发挥到了极点。月景尤其难以用言语形容,花和柳的情态,山水的容颜和情意,另是一种趣味。这种快乐只留给山僧《sēng》和游客享受,怎么能讲给那些{读:xiē}俗人听呢?

本文链接:http://21taiyang.com/Family/2937051.html
西湖游记文言文翻译然杭人游湖 然杭人游湖译{练:yì}文?转载请注明出处来源