当前位置:Family

孔子世家重点翻译 《孔子世家》原文及翻译(繁:譯)?

2025-02-21 05:48:34Family

《孔子世家》原文及翻译?原文:  孔子生鲁昌平乡陬邑。其先宋人也,曰孔防叔。防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥。纥与颜氏女野合而生孔子,祷于尼丘得孔子。鲁襄公二十二年而孔子生。生而首上圩顶,故因名曰丘云。字仲尼,姓孔氏

澳门永利

《孔子世家》原文及翻译?

原文:

世界杯下注

  孔子生鲁昌平乡陬邑。其先宋人也,曰孔[读:kǒng]防叔。防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥。纥与颜氏女野合而生孔子,祷于尼丘得孔《读:kǒng》子

澳门银河襄公二十二年[读:nián]而孔子生。生而首上圩顶,故因名曰丘云。字仲尼,姓孔氏。

  丘生而叔梁纥死,葬于防山。防山在鲁东,由是孔子疑其父墓处(繁:處),母讳(读:huì)之也。孔子为儿嬉戏,常陈俎豆,设礼容。孔子母死(练:sǐ),乃殡五父之衢,盖其慎也

陬人挽父之母诲孔子父(fù)墓,然后往合葬于防焉。

乐鱼体育

 世界杯 孔子要绖,季氏飨士,孔子与往。阳虎绌曰:“季氏飨士,非敢(pinyin:gǎn)飨子也。”孔子由是退。

  孔子贫且贱。及长,尝为季氏史,料量平;尝为司职吏而畜蕃息。由是为司空。已而去鲁,斥乎齐(繁:齊),逐乎宋﹑卫,困于(读:yú)陈蔡之闲,于是反鲁

孔子长九尺有六寸,人皆谓之“长人”而异之(pinyin:zhī)。鲁复善待,由是反鲁。

  鲁南宫敬叔言鲁君曰:“请与孔子适周。”鲁君与之一乘车,两马澳门金沙,一竖子俱,适周问礼,盖见老子云。辞去,而老子送之曰:“吾闻富贵者送人以财,仁人者送人以言[pinyin:yán]。吾不能富贵,窃仁人之号,送子以言,曰:‘聪明深察而近于死者,好议人者也

博辩广大危其身者,发人之恶者也。为人{rén}子者毋以有己,为人{读:rén}臣者毋以有己。’”孔子自周反于鲁,弟子稍益进焉。

世界杯下注

  孔子年【拼音:nián】三十五,而季平子与郈昭伯以□鸡故得罪鲁昭(读:zhāo)公,昭公率师击平子,平子与孟氏﹑叔孙氏三家共攻昭公,昭公师败,奔于齐,齐处昭公干侯。其后顷之,鲁乱。孔子适齐,为高昭子家臣,欲以通乎景公。与齐太师语乐,闻《韶》音,学之,三月不知肉味,齐人称之。

译文:

  孔子出生在鲁国昌平乡陬邑。他的祖先是宋国人,名叫孔防叔。孔防叔生下伯夏,伯夏生下【读:xià】叔梁纥。叔梁纥和颜氏的女儿在野外媾合而生下孔子《读:zi》,他们向尼丘进(繁:進)行祈祷而得到孔子

鲁襄公二十二年孔子出生,孔{读:kǒng}子生下来头顶中间凹陷,所以就取名叫丘,取字叫(拼音:jiào)仲尼,姓为孔氏。

  孔丘生下来,叔梁纥便死了,安葬在防山。防山在{读:zài}鲁国都城的东面,因此孔子不清楚他父亲的墓址,孔母隐讳这件事。孔子孩童时做游戏,经常陈列俎豆各种礼《繁体:禮》器,演习礼仪动作(拼音:zuò)。孔子母亲去世,他先将灵柩停放在五父之衢,这是出于孔子谨慎从事的考虑

陬邑人挽父的母亲告诉孔子其父(练:fù)的墓址,这之[读:zhī]后孔(kǒng)子才将母亲灵柩送往防山合葬。

  孔子服丧腰间系着麻【读:má】带,这时季氏宴请士人,孔子随同前往。阳虎斥退孔子说:“季[读:jì]氏宴请(繁体:請)的是士人,没敢请你啊。”孔子因此退去。

  孔(练:kǒng)子家境贫寒,又地位低下。等到长大成人,曾经做过季氏手下的官吏,管理统计准确无误;又曾做过司职的小吏,使牧养的牲畜繁殖增多。由此出任司空。不久离开鲁《繁体:魯》国,在齐国受到排挤,被宋人、卫人所驱逐,在{拼音:zài}陈国、蔡国之间受困,于是返回鲁国

孔于身高九尺六{liù}寸,人们都称他为“长人【练:rén】”而感到奇异。鲁君又善待孔子,因此返回鲁国。

  鲁人南宫敬叔对鲁昭澳门新葡京公说:“请让我跟随孔子前往周京洛邑。”鲁昭公给他们一辆车、两匹马,还有一名童仆同行,前往周京洛邑询问周礼,据说见到了老子。孔子告辞离去时,老子送他说:“我听说富贵之人用财物来送人,仁义之人用言语来送人。我不能富{读:fù}贵,只好盗用仁人的名义,用言语来送你,这几句话是:‘聪慧明白洞察一切反而濒临死亡,是因为喜好议论他人的缘故

博洽善辩宽广弘大反而危及其【拼音:qí】身,是因为抉发别人丑恶的缘故。做人儿子的就不要有自己,做人臣子的就不要有自己。’”孔子从周京洛邑返回鲁国,投到他(拼音:tā)门下的弟子逐渐增多。

  孔子三十五岁那年,季平子和郈郦昭伯因为斗鸡的缘故得罪了鲁昭公。鲁昭公率领军队攻击季平子,季平子和孟孙氏、叔孙氏三家联合攻打鲁昭公,昭《开云体育zhāo》公的军队战败,他逃奔到齐国,齐景公把昭公安置在乾侯。此后不久,鲁国大乱。孔子去到齐国,当齐卿高昭子的家臣,打算以此来与齐景公交往

孔子与齐{练:qí}国太师谈论音乐,听到《韶》的乐曲,学习《韶》乐,陶醉得居然三个月不知道肉的滋味,齐国人称赞【练:zàn】孔子。

澳门新葡京

本文链接:http://21taiyang.com/Family/2919085.html
孔子世家重点翻译 《孔子世家》原文及翻译(繁:譯)?转载请注明出处来源