《中国诗词大会》中,董卿把《西游记》的三调芭蕉扇的“调”(diao)字念成了tiao,是否错了呢?“孙悟空三调芭蕉扇”中的“调”怎么读? 谢谢邀请。 乍看提问真有点糊涂了,昨天的诗词大会没看,怎么这么奇葩啊? 念了几十年的“孙悟空三调(diào)芭蕉扇”,谬种相传,误人子弟了?央视名主播,不可能口误,董卿读调(tiáo),定有所本
《中国诗词大会》中,董卿把《西游记》的三调芭蕉扇的“调”(diao)字念成了tiao,是否错了呢?
“孙悟空三调芭蕉扇”中的“调”怎么读?谢谢(繁体:謝)邀请。
乍看提问真有点糊涂了,昨天的诗词大会没看,怎么这么(繁:麼)奇葩啊?
念了几十年的“孙悟空三调(diào)芭蕉扇(读:shàn)”,谬种相传,误人子弟了?央视名主播,不bù 可能口误,董卿读调(tiáo),定有所本。
不《bù》得不查查看。
汉字读音释义的依据标(读:b开云体育iāo)准是字典词典,这是共识。
查,《辞海》调(diào)音第一个义项为“调动;迁调”,例:调兵遣【拼音:qiǎn】将(读:jiāng)。
调(tiáo)音第一个澳门巴黎人义项(繁体:項)为“协调;调和”,例:饮食失调。
余者八个义项与此无关,不(拼音:bù)赘。
据此“孙悟空三调芭蕉扇”句中“调”应读diào,“调动”义。请问主张读tiáo的话,悟{读:wù}空和魔王扇主怎么可能“协调”得《dé》了呢?
又查《新华大字典》调(diào)有九个义《繁体:義》项,第一个义项为“变动原有工作或所在位置;分派”,例:调兵【拼音:bīng】遣将。
调(tiáo)有五{拼音:wǔ}个义项,
第一个义项“配合均匀、得当”。例:调《繁体:調》和。
其它四个义项与澳门永利此不沾(繁体:霑)边,不赘。
据此,读diào,意思是“变动所在位置”,正合文义无疑[读:yí]。
再查《简明古汉语词典》调(diào)有七个义项,第一个义项为“调动,调迁”,与《辞海》同。
调(tiáo)义项七(pinyin:qī)条,第三个义项(繁:項)为(繁体:爲)“协调,调和”,与《辞海》同。余者无关,不赘。
据《繁体:據》此,该读diào。
翻检《现代汉(繁:漢)语规范[繁:範]字典》,调(diào)第一个《繁体:個》义项“分派;变动”。例:调兵遣将;借调。
第二[读:èr]个义项“提取”。例:调档。调卷。
余者七个义项无关(繁:關),不赘。
调(tiáo)第一个义项为“和谐;配(练:pèi)合得均匀适当”。
余澳门金沙者四(pinyin:sì)个义项无关,不赘。
本《澳门新葡京běn》此,“三调芭蕉扇”,调(diào)作“变动”或“提取”解皆可。
综上,依据(繁:據)权(quán)威工具书(繁:書),“调”,确有diào、tiáo两音,根据字的义项和语境确定,在“孙悟空三调芭蕉扇”一语中正确读音是调(diào)。
本文链接:http://21taiyang.com/Family/2690345.html
三借芭蕉扇(读:shàn)简图转载请注明出处来源