当前位置:Family

司雪梨{读:lí}庄臣大结局

2025-02-13 01:09:25Family

“John”翻译成“琼”还差不多,为什么有中文叫“约翰”?很多吧友在看圣经中的以色列地名、人名的时候,总有一个疑惑,为什么J开头的英文名字,对应的中文名字都是Y的音,比如说Judah对应的中文名字是犹

“John”翻译成“琼”还差不多,为什么有中文叫“约翰”?

很多吧友在看圣经中的以色列地名、人名的时候,总有一个疑惑,为什么J开头的英文名字,对应的中文名字都是Y的音,比如说Judah对应的中文名字是犹大,Jerusalem对应的中文名字是耶路撒冷,Jericho对应的中文名字是耶利哥,Joshua对应的中文名字是约书亚,John对应的中文名字是约翰……

这是因为希伯(读:bó)来语字母yod对应的拉丁语系《繁体:係》字母是J,但是发音发的是Y的音,yod开头的希语名字翻译成英语的时候,照抄既有的拉丁写法,所以是J开头,翻译成中文时,按希语读音音译,所以是Y的音。

深究起来,澳门威尼斯人G,H,J,Y四个音有密切(练:qiè)关联,详解如下。

G,H,J,Y四个音的关联,在中文中可以明显地感觉到,很多形声字和多音字都是例子。今和吟、酉和酒、甲开云体育和鸭、交和咬、匀和均,表明J和Y这两个音关联紧密。更和硬、银和根,表明G和Y这两个音也有关联。亥和该、古和(拼音:hé)胡、告和浩、干和汗,表明G和H这两个音关联紧密。工和江、商贾的贾和贾姓的贾、九和轨、圭和佳、古和居,表明了J和G两个音的密切关联

这种现象不仅{pinyin:jǐn}出现在中文的,也出现在欧洲语言中。

在德语、荷兰语、北欧诸国语中,字母J一律(读:lǜ)发Y的音,比如说:Jäger耶格尔{pinyin:ěr},Jena耶拿,Jellinek耶里内克,Janmaat扬马特,Juhl尤尔,Jørgensen约根森……

英语中,字母G有时也会发J的音,比{拼音:bǐ}如说general,German,gentle……

西班牙语中,世界杯字母J发拼音H的音,比如说shuō :Juan胡安,Jose荷西,Julio胡里奥……

直播吧

俄语中,字母mǔ Г有时发G的音,有时英文H的音。

最后补充说(繁:說)明几点:

中文拼音的H澳门永利和英文的H,不是一个音,发音有细微{读:wēi}区别。

中文拼音的(de)澳门永利J比英文J更接近Y的音。

澳门金沙

拉丁语系中最初没有J和Y这两个字母,也没有U和W,后来从I衍生出J和Y,从V衍生出U和W,当I是首字母且后接元音的情况下,I换成J,发Y的音,比如凯撒的名字Julius,原本写作IVLIVS,音译为尤利乌斯。这就是欧洲很多语言J发Y的音的原因,这也是希语字母yod对应的拉丁语系字母是J的原因。

本文链接:http://21taiyang.com/Family/13735550.html
司雪梨{读:lí}庄臣大结局转载请注明出处来源