当前位置:Family

8英里(繁体:裏)歌曲歌词

2025-02-24 06:56:58Family

eminem《8Mile》歌词带翻译?歌名:8 Mile歌手:Eminem作词:Eminem作曲:EminemIt#30"s okay, it#30"s okay. I#30"m gonna make it anyway没事的

澳门新葡京

eminem《8Mile》歌词带翻译?

歌名:8 Mile

歌手《shǒu》:Eminem

作{zuò}词:Eminem

作【zuò】曲:Eminem

It#30"s okay, it#30"s okay. I#30"m gonna make it anyway

娱乐城事的,无论如何我会[huì]办到的

Sometimes I just feel like, quitting I still might

有时我甚至想要,放弃我仍有能力做的[练:de]

Why do I put up this fight, why do I still write

为什么我要(练:yào)(与命运)英勇搏斗,为什么我仍固执的在创作?

Sometimes it#30"s hard enough just dealing with real life

有时应付现实生活就足zú 够艰难了

Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics

有时我只想跳上(拼音:shàng)舞台,去吼爆麦克风

And show these people what my level of skill#30"s like

并向这群观众展示我说唱的水shuǐ 平到底如何

But I#30"m still white, sometimes I just hate life

但我仍是个白鬼, 有时我wǒ 会憎恨生活

Something ain#30"t right, hit the brake lights

有时这些不切实际,(他{拼音:tā}说他能)吸引那些聚光灯

Case of the stage fright, drawing a blank like

事实上他会怯场,甚至害怕那些{xiē}聚光灯

Da-duh-duh-da-da, it ain#30"t my fault

Da-duh-duh-da-da,这并(拼音:bìng)不是我的错

Great big eye#2A#2A#2A#2A#2A, my insides crawl

惊恐的睁(繁:睜)大了眼睛,我的内心在挣扎

世界杯下注

And I clam up I just slam shut

我【wǒ】拒不开口,紧闭我的嘴

I just can#30"t do it, my whole manhood#30"s

我只是[shì]不能够做到,我整个人格

Just been stripped, I have just been vicked

都被(bèi)剥去,我整个人都被撕开

亚博体育

所以我只能下车,然后离[繁:離]开

Man #2A#2A#2A#2A#2A this #2A#2A#2A#2A#2At yo, I#30"m going the #2A#2A#2A#2A#2A home

这该[繁:該]死的人生,我还要回那个凌乱的家

World on my shoulders as I run back to this 8 Mile Road

当我逃回八英里路,仿佛整个世界都(dōu)在我肩膀上

I#30"m a man, I#30"mma make a new plan

我是个爷们,我已经制定了个[繁体:個]新计划

Time for me to just stand up, and travel new land

是我站起来,去新环境(jìng)去闯荡的时候了

华体会体育

Time to really just take matters into my own hands

是我用自己的手得到我想要的东【pinyin:dōng】西的时候了

Once I#30"m over these tracks man I#30"mma never look back#288 Mile Road#29

我曾经超越过那些路上(碌lù 碌无为)的人,我一定不能回头看

And I#30"m gone, I know right where I#30"m going

澳门新葡京

我要走《pinyin:zǒu》了,我已经知道哪里才是我要去的地方了

Sorry momma I#30"m grown, I must travel alone

对不起妈妈,我长大了,我必须(读:xū)独自去探索

Ain#30"t gonna follow the footsteps I#30"m making my own

再也不会沿《拼音:yán》着(别人)脚印走了,我要做我自己

Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road

我知道的唯一的方法就是逃离(繁体:離)八英里路

I#30"m walking these train tracks, trying to regain back

重走这些火车轨道{练:dào},试着找回我曾经的斗志

The spirit I had fore I go back to the same crap

在我回到{pinyin:dào}这个同样的滥地方之前

To the same plant, in the same pants

穿着同(繁:衕)样的裤子,回到原来的工厂

Trying to chase rap, gotta move ASAP

尽力赶上节拍,尽快(拼音:kuài)动身

And get a new plan, momma#30"s got a new man

我有了新的计划,妈妈{练:mā}有了新男人

Poor little baby sister, she don#30"t understand

但可怜的小{拼音:xiǎo}妹她不懂

Sits in front of the TV, buries her nose in the pad

坐在电视前,把她的鼻{读:bí}子埋在垫子里

And just colors until the crayon gets dull in her hand

不停的《pinyin:de》画,直到蜡笔在她的手里变得同样的沉闷

While she colors her big brother and mother and dad

当她画她的[读:de]哥哥,妈妈,爸爸时

Ain#30"t no telling what really goes on in her little head

没人知道她小脑袋《dài》里到底在想些什么

Wish I could be the daddy that neither one of us had

希望我能成为超越我们父辈的{练:de}那种父亲

But I keep running from something I never wanted so bad#21

但是我一直《pinyin:zhí》在试着逃离那些我不曾预料的糟糕事情

Sometimes I get upset, cause I ain#30"t blew up yet

有的时候我变得沮(读:jǔ)丧,那是因为我还没有爆发

It#30"s like I grew up, but I ain#30"t grow me two nuts yet

就好像我长大了,但仍不是真男人一(yī)样

Don#30"t gotta rep my step, don#30"t got enough pep

别斥责我的脚步慢,(我(练:wǒ)只是)没攒够劲头

The pressure#30"s too much man, I#30"m just trying to do what#30"s best

男人压力太大了,我(pinyin:wǒ)只是想尽力做到最好

And I try, sit alone and I cry

我(不断)孤独地尝试,(尽管)噙(拼音:qín)着泪花

Yo I won#30"t tell no lie, not a moment goes by

我不会说谎,我生命中的每一刻都不《拼音:bù》会

That I don#30"t pray to the sky, please I#30"m begging you God

我【wǒ】不会对天祈祷,但上帝我现在要祈求你

Please don#30"t let me be pigeonholed in no regular job

别让我像个没有固(练:gù)定工作的妓女一样可怜

Yo I hope you can hear me homey wherever you are

我期望你无论你是shì 否在我身边都像家人般注视着我

Yo I#30"m telling you dawg I#30"m bailing this trailer tomorrow

我现在只想告诉狗一般的你(拼音:nǐ),我只想在明天逃离这个该死的拖车

Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye

告诉妈妈我爱她,临别前吻下(xià)小妹

Say whenever you need me baby, I#30"m never too far

告诉他们,无论何时她们需要我,我都不会离她们太{拼音:tài}远

But yo I gotta get out there, the only way I know

但是我现在要离开这儿,这[繁:這]是我唯一知道的

And I#30"mma be back for you, the second that I blow

在我席卷乐坛的一刻,我[练:wǒ]将归来

On everything I own, I#30"ll make it on my own

我会走自己的{练:de}路,去赢得(渴望)一切

Off to work I go, back to this 8 Mile Road

一下班我就走,回到八bā 英里路

I#30"m a man, gotta make a new plan

我是个[繁:個]爷们,我已经制定了个新计划

Time for me to just stand up, and travel new land

是shì 我站起来,去新环境去闯荡的时候了

Time to really just take matters into my own hands

是我用自己的手[pinyin:shǒu]得到我想要的东西的时候了

Once I#30"m over these tracks man I#30"mma never look back #288 Mile Road#29

我曾经超越过那些路上(碌碌无为)的人,我一定不能回头看(kàn)

And I#30"m gone, I know right where I#30"m going

我要走了,我已经知道哪里才是我要去的地方了(繁体:瞭)

Sorry momma I#30"m grown, I must travel alone

对不起妈妈,我长大【拼音:dà】了,我必须独自去探索

Ain#30"t gonna follow the footsteps I#30"m making my own

再也不会沿着(别人)脚印走了[繁:瞭],我要做我自己

Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road

我知道的唯一的方法就是逃离八英里路[练:lù]

You gotta live it to feel it, you didn#30"t you wouldn#30"t get it

你会为了体验它而生存,如果你不那么做你是不会得到你想要的de

Or see what the big deal is, why it was and it still is

你会看到什么(繁:麼)是我【pinyin:wǒ】们一直想得dé 到的大生意,为什么它以前不是,可它现在却是了

To be walking this borderline of Detroit city limits

穿梭【拼音:suō】于底特律城市的边缘线

It#30"s different, it#30"s a certain significance, a certificate

感觉(繁:覺)非常与众不同,这个正是重要的、确凿的、可靠的证明

Of authenticity, you#30"d never even see

你也许(繁体:許)绝不会明白

But it#30"s everything to me, it#30"s my credibility

但是这对我《wǒ》来说是一切,这是我的信誉

You never seen heard smelled or met a real MC

你绝不会【练:huì】听见、闻见、或遇见个真实的MC

Who#30"s incredible upon the same pedestal as me

谁都会难以致信,像我这样《繁:樣》被人狂热崇拜的人

But yet I#30"m still unsigned, having a rough time

也曾没有厂牌来签我,(也)会有一段艰苦的(练:de)岁月

Sit on the porch with all my friends and kick dumb rhymes

坐在货物上和我(wǒ)朋友玩弄着愚蠢的韵律

Go to work and serve MCs in the lunch line

并一(拼音:yī)起工作,然后排队吃工厂提供的免费午餐

But when it comes crunch time, where do my punchlines go?

但是当吃饭的时间来临的时候,我却想不出的(练:de)那些精妙的押韵唱给谁听

Who must I show, to bust my flow?

我一定要爆发自己的潜能给[繁:給]谁看

澳门巴黎人

我该(繁:該)去哪儿,又该认识谁

Or am I just another crab in the bucket?

或许我只是被《pinyin:bèi》困在桶里的另外一只螃蟹

Cause I ain#30"t having no luck with this little Rabbit so #2A#2A#2A#2A#2A it

我甚至没有TMD《八英里》的里面(读:miàn)的Rabbit幸运

Maybe I need a new outlet, I#30"m starting to doubt #2A#2A#2A#2A#2At

也许我需要一个gè 新发泄途径,我开始有点怀疑,

I#30"m feeling a little skeptical who I hang out with

怀疑我是【读:shì】否应该坚持下去

亚博体育

我看上去衣衫褴lán 褛、像个乞丐

At the Salvation Army trying to salvage an outfit

我想像救世军一样去尝试解放芸芸[繁体:蕓]众生

And it#30"s cold, trying to travel this road

不过独自走《zǒu》这条路太艰难了

Plus I feel like I#30"m on stuck in this battling mode

另外我觉(繁:覺)得我有点陷入战斗模式中了,

My defenses are so up, but one thing I don#30"t want

我的(拼音:de)防御是那么高, 某些事(只是)我不想做(并不是不能做)

世界杯下注

Is pity from no one, the city is no fun

我没有遗憾, 这个城市也yě 毫无乐趣

There is no sun, and it#30"s so dark

这里没有阳光,暗淡dàn 又阴冷

Sometimes I feel like I#30"m just being pulled apart

有时我觉得(读:dé)我要被撕碎了

From each one of my limbs, by each one of my friends

被每个(繁体:個)朋友簇拥着,他们拉着我手脚般围在我的身旁

It#30"s enough to just make me wanna jump out of my skin

我受够了,这让我TMD想跳出(繁:齣)这副皮囊

Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know not

有时我觉得我像个机器人. 有时我都不(读:bù)知道我在做什么

What I#30"m doing I just blow, my head is a stove top

我只是在冒气,我的头像个已烧开[拼音:kāi]水的壶盖

I just explode, the kettle gets so hot

困扰我的太多了(le), 我的头都快爆炸了

Sometimes my mouth just overloads the ass that I don#30"t got

有时我的嘴确实说了些我wǒ 未曾体验到的的酸楚

But I#30"ve learned, it#30"s time for me to U-turn

但是我已经想通了, 是到我人生掉头的时刻{kè}了

Yo it only takes one time for me to get burned

这只是我的一次受伤, 而不是(shì)堕落

Ain#30"t no falling no next time I meet a new girl

不会有下次了, 我会邂逅一个新的【de】女孩

I can no longer play stupid or be immature

我将再也不会那[拼音:nà]么蠢, 也不会那么嫩了

I got every ingredient, all I need is the courage

我有一切必要的品《拼音:pǐn》格, 我现在只是需要勇气

Like I already got the beat, all I need is the words

我已经准备[繁体:備]去战斗了, 所需要的就只是一些话来鞭策

Got the urge, suddenly it#30"s a surge

有了这种强烈愿望,突然[拼音:rán]间(内心)就会像浪潮般奔腾汹涌

Suddenly a new burst of energy has occurred

于是突然一种新【pinyin:xīn】的力量在我身体中迸发了

Time to show these free world leaders the 3 and a third

是到了让那(拼音:nà)些free world的SB看看时间的时侯了

I am no longer scared now, I#30"m free as a bird

我再也不会恐惧了,我像鸟一样《繁体:樣》的自由

Then I turn and cross over the median curb

于是我转身跃过了《繁:瞭》人群中的极限

Hit the #30"burbs and all you see is a blur from 8 Mile Road

猛烈回击(质疑我的言论),(因为)你所见的(我的过去(练:qù))只不过是八英里路上(那些毫不《练:bù》足道的)污点而已[拼音:yǐ]

I#30"m a man, gotta make a new plan

我是(pinyin:shì)个爷们,我已经制定了个新计划

Time for me to just stand up, and travel new land

是我站起来,去新环境去闯荡的时[繁:時]候了

Time to really just take matters into my own hands

是我用自己的手得到dào 我想要的东西的时候了

Once I#30"m over these tracks man I#30"mma never look back #288 Mile Road#29

我曾经超越过那些路上(碌碌无为)的人,我一[拼音:yī]定不能回头看

And I#30"m gone, I know right where I#30"m going

我【wǒ】要走了,我已经知道哪里才是我要去的地方了

Sorry momma I#30"m grown, I must travel alone

对不起妈(繁体:媽)妈,我长大了,我必须独自去探索

Ain#30"t gonna follow the footsteps I#30"m making my own

再也{yě}不会沿着(别人)脚印走了,我要做我自己

Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road

我知道的唯一的《读:de》皇冠体育方法就是逃离八英里路

本文链接:http://21taiyang.com/Family/12967418.html
8英里(繁体:裏)歌曲歌词转载请注明出处来源