为什么李白的《静夜思》如此深入人心,流传千年而不衰?《静夜思》.唐代.(李白)床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。李白于开元十四年(726年),仗剑去国,辞亲远游来到了扬州。在一个秋日的夜晚,他抬头望见天空中的一轮皓月,思乡之情油然而生,于是便写下了这首传诵千古的巜静夜思》
为什么李白的《静夜思》如此深入人心,流传千年而不衰?
《静夜思》.唐代.(李白)床前明月光,疑是地上(拼音:shàng)霜。
举头望明月{yuè},低头思故乡。
李白于开元十四年(726年),仗剑去国,辞亲远世界杯游来到了扬州。在一个秋日的夜晚,他抬头望见天空中的一轮皓月,思乡之情油然而生,于是shì 便写下了这首传诵千古的巜静夜思》。
这首诗即《读:jí》使(练:shǐ)在今天,也是绝大多数人离乡背井,在外打拼的真实写照【pinyin:zhào】。因此,这种思乡之情与现实相融产生共鸣,所以这首诗流传千年,深入人心之根本所在,成为陪伴我们一生的精典。
你能把李白的《静夜思》只修改几个字,就使其意思大变吗?怎么修改?
李白《静夜思》床前明澳门新葡京【读:míng】月光,
疑是地世界杯{读:dì}上霜。
举头澳门伦敦人望明[míng]月,
低头(繁体:頭)思故乡。
改【pinyin:gǎi】编:
床上明月光,
窗外地{pinyin:dì}上霜。
佳人(练:rén)望明月,
情郎(读:láng)思故乡。
李白的《静夜思》短短二十个字,为什么会用两个“明月”呢?
谢邀;回答提问:《静夜思{pinyin:sī}》
床前寒月[yuè]光,
疑是地上霜(读:shuāng)。
举目望(wàng)明月,
低头《澳门威尼斯人繁体:頭》思故乡。
(可能被后人更改过,应该《繁体:該》是这么写吧)
李白的《静夜思》首句到底是床前明月光,还是窗前明月光?哪个更好些?
静夜思,是指的夜深人静的时候,在静静的夜晚引起的思念,应该是在床上望着明亮的月光举头望明月,低头思故乡。想起自己的家乡,月是故乡明,思念家乡的亲人,应该“床”前明月光,夜深的时候不可能站在“窗”前!本文链接:http://21taiyang.com/Family/12206835.html
赠[zèng]别郑炼赴襄阳赏析转载请注明出处来源