王小波要是没有死,会不会已经拿诺贝尔奖了?这是没法假设的。中文作家里头,好的作家不少。但是对于诺贝尔奖来说,评委们是不懂中文的(出了一个马悦然)。中文作家有两人获得过诺贝尔文学奖,一个是2000年的高行健,但他是用法语写作的
王小波要是没有死,会不会已经拿诺贝尔奖了?
这是没法假设的。中文作家里头,好的作家不少。但是对于诺贝尔奖来说,评委们是不懂中文的(出了一个马悦然)中文作家有两人获得过诺贝尔文学奖娱乐城,一个是2000年的高行健,但他是用法语写作的。一个是2012年的莫言,他的获奖很大程度上归功于他的翻译陈安娜——马悦然的学生,一个中国媳妇、瑞典汉学家。她翻译莫言的《生死疲劳》用了6年时间,而莫言当初写xiě 作这本书的时候仅仅用了43天
可以说,她几乎是重新{拼音幸运飞艇:xīn}写作了一遍。
在高行健之前,亚洲范围内获得过诺贝尔文学奖的作家有三位,印度的泰戈尔,日本的川端康成、大江健三郎。
这意味着什么呢?意味着,如澳门金沙果作品评委们看不懂,或者其中的文化背景无法引起{读:qǐ}评委们的注意,再好的作品也得不了奖。
回到问题上,王小波会不会拿奖呢?这个没法假设,尽管他被称作中国的乔伊斯、中国的卡夫卡,那也只是中娱乐城文的视野之内。如果没有一个好的翻译,他的作品在评委眼中跟其他中文作{pinyin:zuò}家是没有区别的。
此外,获不获奖并不重要。说到底,一个西方文(读:wén)化背景中的澳门新葡京奖项,用来评定中文作家,是不具有说服力的。
本文链接:http://21taiyang.com/Family/12007240.html
中国拒绝承认的两个诺贝bèi 尔奖转载请注明出处来源