刘禹锡竹枝词,到底是闻郎江上踏歌声还是闻郎江上唱歌声?踏歌声。刘禹锡《竹枝词》里有一句“闻郎江上踏歌声”的“踏”字正确吗?刘禹锡《竹枝词》有一句"闻郎江上踏歌声”的"踏"字正确吗?《竹枝词》是古时四川巴渝即现今重庆一带民歌的一种,是歌唱当地风光以及男女爱情的一种曲调
刘禹锡竹枝词,到底是闻郎江上踏歌声还是闻郎江上唱歌声?
踏歌声。刘禹锡《竹枝词》里有一句“闻郎江上踏歌声”的“踏”字正确吗?
刘禹锡《竹枝词》有一句"闻郎江上踏歌声”的"踏"字正确吗?《竹枝词》是古时四川巴渝【读:yú】即现今重庆一带民歌的一种,是歌唱当地风光以及男女爱情的一种曲调。演唱时用短笛和鼓伴奏,同时跳舞,曲调宛转动人[练:rén]。其时,作者任夔州刺史,深爱此曲,于是依原调填词,创作了《竹枝词》十余首,在唐诗中别具一格(pinyin:gé)。
在(读:zài)作者的十余首《竹枝词》中,"闻郎岸上【shàng】踏歌声”便是其中的一首,原文是:
杨柳青青江水[练:shuǐ]平,
闻郎江上踏歌[gē]声。
东[娱乐城繁体:東]边日出西边雨,
道是无(繁体:無)晴还有睛。
把她试译{pinyin:yì}出则是:
江【jiāng】岸上青青的杨柳倒映在,
平静江水的碧波中{zhōng},
在这如画《繁体:畫》的景色之中,
忽然传[繁:傳]来江岸上他
踏着节拍唱着歌儿的(pinyin:de)声音。
那【拼音:nà】动听的歌声,
犹是西边澳门金沙下雨东边升(shēng)起太阳,
你如果说【练:shuō】西边无晴,
亚博体育东边却有晴《拼音:qíng》。
诗中这个"睛”字,一字双关,这个晴字,其实是个[繁:個]"情"字,谐音双关。
谐音双关是民歌常见的一种表达方法,作者在诗中加以运用,更显得活泼有趣,引发读者想象,抒发作者胸臆,增强作品美感。用眼前景色无晴却有睛的(pinyin:de)变幻,谐喻"郎"无情却有情的含蓄深爱。少女听到岸上"郎"踏着节奏的唱歌声,迷茫的情丝乍惊乍喜,忐忑不安而又眷恋期盼的心里情感表现[繁体:現]得淋漓尽致,"郎"的黠慧和少女的真诚活灵活现。
诸如以上原因,作者"忽闻岸上踏歌声",这句写得太奇妙了,把少女从《繁体:從》失望突变{pinyin:biàn}到惊喜的心情真实地表(繁体:錶)现出来。
故而这个"踏”字怎么能说不正(zhèng)确呢!
古人唱歌用脚"踏"出声[繁:聲]音而唱,是合着歌的节奏,相(pinyin:xiāng)当于现而今唱歌打节拍。同样的例子还有李白《增汪倫(pinyin:lún)》:
李白乘舟将欲(繁体:慾)行,
忽闻岸上踏(pinyin:tà)歌声。
桃{pinyin:táo}花潭水深千尺,
不及汪伦送我情。
刘禹锡的这首《竹枝词》,与李白《赠汪伦》这首诗的确澳门伦敦人有异曲同工之妙,但比太白这首诗无论意境还是含蓄都有过之{练:zhī}而无不及。
因此,这幸运飞艇个"踏[拼音:tà]”字用得正确。
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/7073574.html
刘[繁体:劉]禹锡竹枝词杨柳青青江水平转载请注明出处来源