论语第十五章所有翻译?卫灵公篇第十五创作年代:春秋战国时期【原文】15·1 卫灵公问陈#281#29于孔子。孔子对曰:“俎豆#282#29之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。【译文】卫灵公向孔子问军队列阵之法
论语第十五章所有翻译?
卫灵公篇第十五创作年{pinyin:nián}代:春秋战国时期
【原{pinyin:yuán}文】
15·1 卫灵公gōng 问陈#281#29于孔子。孔子对(duì)曰:“俎豆#282#29之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。
【译文(拼音:wén)】
卫灵公向孔子问军队列阵之[练:zhī]法。孔子回答说:“祭祀礼仪方面的事情,我还听说过;用兵打【拼音:dǎ】仗的事,从来没有学过。”第二天,孔子便离开(读:kāi)了卫国。
【原[读:yuán]文】
15·2 在陈绝粮,从[繁:從]者病【拼音:bìng】,莫能兴。子路愠#281#29见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷#282#29,小人穷斯滥矣。”
【译文【练:wén】】
(孔子一行)在陈国断了粮食,随从的人都饿病了。子路很不高兴地来见孔子,说道:“君子也有穷得毫无办法的时候吗?”孔子说:“君子虽然穷困,但还是坚(读:jiān)持着;小人一遇穷{繁:窮}困就无所不为了。”
【原文(练:wén)】
15·3 子曰:“赐也!女以[读:yǐ]予为多学而识之者与?”对曰:“然【pinyin:rán】,非与?”曰:“非也。予一以贯之。”
【译(繁体:譯)文】
孔子说:“赐啊!你以为我是学习得多了才一一记住的吗?”子贡答道:“是啊,难道不是这样吗?”孔子说:“不是shì 的。我是用【yòng】一个根本的东西把它们贯彻始终的。”
【原文【pinyin:wén】】
15·4 子曰:“由!知德者鲜(繁体:鮮)矣。”
【译文【练:wén】】
孔子说:“由啊!懂得德的人太少(pinyin:shǎo)了。”
【原《拼音:yuán》文】
15·5 子曰:“无为而治#281#29者,其舜也与?夫#282#29何为哉(练:zāi)?恭【拼音:gōng】己正南面而已矣。”
【译文[pinyin:wén]】
孔子说:“能够无所作为而治理天下的人,大概只(繁:祇)有(练:yǒu)舜吧?他做了些什么呢?只是庄严端正地坐在朝《练:cháo》廷的王位上罢了。”
【原(练:yuán)文】
15·6 子张问行#281#29。子曰“言忠信,行笃敬,虽蛮貊#282#29之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里#283#29,行乎哉?立则(繁体:則)见其参#284#29于前(qián)也,在舆则见其《qí》倚于衡#285#29也,夫然后行。”子张书诸绅#286#29。
【译文《读:wén》】
子张问如何才能使自己到处都能行得通。孔子说:“说话要忠信,行事要笃敬,即使到了蛮貊地区,也可【pinyin:kě】以行得通。说话不忠信,行事不笃敬,就是在本乡本土,能行得通吗?站着,就仿佛看到忠信笃敬这几个字显现在面前,坐车[繁:車],就好像看到这几个字刻在车辕前的横木上,这(繁体:這)样才能使自己到处行得通。”子张把这些话写在腰间的大带上。
【原[pinyin:yuán]文】
15·7 子曰:“直哉史鱼#281#29!邦有道,如矢#282#29;邦无道,如矢。君子【拼音:zi】哉蘧伯玉!邦有道{读:dào},则仕;邦无道,则可卷《繁:捲》#283#29而怀之。”
【译文】
孔子说:“史鱼真是正直啊!国家有道,他的言行像箭一样直;国家无道,他的言行也像箭一样直。蘧伯玉也真是一位君子啊!国家有道就出来做官,国家无道就(辞退《读:tuì》官职)把自己的{练:de}主张收藏在心里。
【原文(拼音:wén)】
15·8 子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与言,失言。知者不失人[pinyin:rén],亦{pinyin:yì}不失言。”
【译文《读:wén》】
孔子说:“可以同他谈的(练:de)话《繁体:話》,却不同他谈,这就是失掉了朋友;不可以同他谈的话[繁:話],却同他谈,这就是说错了话。有智慧的人既不失去朋友,又不说错话。”
【原文(wén)】
15·9 子曰:“志(繁:誌)士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。”
【译文[pinyin:wén]】
孔子说《繁体:說》:“志士仁人,没有贪生怕死(拼音:sǐ)而损(读:sǔn)害仁的,只有牺牲自己的性命来成全仁的。”
【原文(练:wén)】
15·10 子贡问为仁。子曰:“工欲善其事,必先利【pinyin:lì】其器。居是邦也,事{练:shì}其大夫之贤者,友其士shì 之仁者。”
【译(拼音:yì)文】
子贡问怎样实行仁德。孔子说:“做工的人想把活儿做好,必须首先使他的工具锋利。住zhù 在这个国家,就要事奉大夫中的那些贤者,与士人中的仁者交(拼音:jiāo)朋友。”
【原文(读:wén)】
15·11 颜渊问为邦。子[练:zi]曰:“行夏之时#281#29,乘殷之辂#282#29,服周之冕#283#29,乐则韶《读:sháo》舞#284#29。放#285#29郑声《繁:聲》#286#29,远#287#29侫人。郑声淫,侫人殆#288#29。”
【译文(pinyin:wén)】
颜渊问怎样治理国家。孔kǒng 子说:“用夏代的历法,乘殷代的【读:de】车子,戴周代的礼帽,奏《韶》乐,禁绝[繁体:絕]郑国的乐曲,疏远能言善辩的人,郑国的乐曲浮靡不正派,侫人太危险。”
【原(pinyin:yuán)文】
15·12 子【pinyin:zi】曰:“人无远虑,必有近忧。”
【幸运飞艇译文[练:wén]】
孔子说:“人没有长远的考虑,一定会有眼前的忧患(huàn)。”
【原文【pinyin:wén】】
15·1亚博体育3 子曰:“已矣乎!吾未见好德如(pinyin:rú)好色者也。”
【译文(wén)】
孔子说:“完了,我从来没有见像好色那样好德【拼音:dé】的人。”
【原文wén 】
15·14 子曰:“臧文仲其窃位#281#29者与!知柳下惠#282#29之(pinyin:zhī)贤而不与立也。”
【译《繁体:譯》文】
孔子说:“臧文《读:wén》仲是一个窃居官位的人吧!他明知道柳下(pinyin:xià)惠是个贤人,却不举《繁体:舉》荐他一起做官。”
【原文】
15·15 子曰:“躬自厚《读:hòu》而薄责于人,则远怨矣。”
【译(繁:譯)文】
孔子说:“多责备[繁体:備]自己而少责备别人,那就可以避免别人的怨恨了。”
【原文】
15·16 子曰:“不曰‘如之何[pinyin:hé]#281#29,如之何’者,吾末#282#29如之zhī 何也已(pinyin:yǐ)矣。”
【译文【wén】】
孔子说:“从《繁体:從》来遇[pinyin:yù]事不说‘怎么办,怎么办’的人,我对他也不(pinyin:bù)知怎么办才好。”
【原文wén 】
15·17 子曰:“群居终日,言不及{读:jí}义,好行小慧,难矣哉!”
【译文(拼音:wén)】
孔子说:“整天聚在一块,说的都达不到义的标准,专好卖弄(拼音:nòng)小聪明míng ,这种人真难[nán]教导。”
【原yuán 文】
15·18 子曰:“君【拼音:jūn】子义以为质(繁:質),礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!”
【译文《拼音:wén》】
孔子说:“君子以义作为{练:wèi}根【读:gēn】本,用礼加以推行,用谦逊的语言来表[拼音:biǎo]达,用忠诚的态度来完成,这就是君子了。”
【原文(读:wén)】
15·19 子曰:“君子病无能焉,不病人之不己知也(yě)。”
【译《繁:譯》文】
孔【pinyin:kǒng】子说:“君子只怕自己没有才能,不怕别人不知道自己。”
【原文(练:wén)】
15·20 子(pinyin:zi)曰:“君子疾没世#281#29而名不称焉。”
【译《繁:譯》文】
孔[拼音:kǒng]子说:“君子担心死亡以后他的名字不为人们所称颂。”
【原文(拼音:wén)】
15·21 子曰:“君子求诸《繁:諸》己,小人求诸人。”
【译《繁体:譯》文】
孔子说:“君子求之于自己,小人求(读:qiú)之于别人。”
【原文(拼音:wén)】
15·22 子曰:“君{jūn}子矜#281#29而不争,群而不党。”
【译(繁体:譯)文】
孔子说:“君子庄重zhòng 而不与别人争执,合群而不结党营私。”
【原文(拼音:wén)】
15·23 子曰:“君【拼音:jūn】子不以言举人,不以人废言。”
【译{pinyin:yì}文】
孔子(pinyin:zi)说:“君子不凭一个人说的话来举荐他,也不因为一个[繁体:個]人不好而不采纳他的好话。”
【原文(wén)】
15·24 子贡问曰:“有一言而可以终身《拼音:shēn》行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于[繁体:於]人。”
【译文《拼音:wén》】
子《读:zi》贡问孔子问道:“有《拼音:yǒu》没有一个字可以终身奉行的呢?”孔子回答说:“那就是恕吧!自己不愿意的,不要强加给别人。”
【原【练:yuán】文】
15·25 子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉《繁:譽》?”如有所誉者,其有所试矣。斯民mín 也,三代(拼音:dài)之所以直道而行也。”
【译《繁体:譯》文】
孔子说:“我对于别人,诋毁过谁?赞[繁体:贊]美过谁?如有所[练:suǒ]赞美的,必须是曾经考验过他的。夏商周三代的人都是这样做的,所以三代能直道而行。”
【原文《拼音:wén》】
15·26 子曰:“吾犹及史之阙[繁:闕]文#281#29也,有马者借人{拼音:rén}乘之#282#29,今亡矣夫。”
【译文(拼音:wén)】
孔子说:“我还能够看到史书存疑的地方,有马《繁:馬》的人(自己jǐ 不会调教,)先给别人使用,这种精神,今天《拼音:tiān》没有了罢。”
澳门新葡京【原文{pinyin:wén}】
15·27 子(拼音:zi)曰:“巧言乱德。小不忍则乱大谋。”
澳门威尼斯人【译文(pinyin:wén)】
孔子说《繁:說》:“花言巧语就败坏人的德行,小事情不忍耐,就会败坏大事情。”
【原文【pinyin:wén】】
15·28 子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必察焉yān 。”
【译《繁体:譯》文】
孔子说:“大家都厌【yàn】恶他,我必须考察一yī 下;大家(繁:傢)都喜欢他,我也一定要考察一下。”
【原yuán 文】
15·29 子曰:“人能弘道,非{拼音:fēi}道弘人。”
【译文】
孔子说:“人能够使道发扬光大,不是道使人【拼音:rén】的才能扩大。”
【原yuán 文】
15·30 子曰:“过而不改《读:gǎi》,是谓过矣。”
【译文wén 】
孔子《zi》说:“有了过错而不改正,这才真叫错了。”
【原(练:yuán)文】
15·31 子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学(繁体:學)也。”
【译【练:yì】文】
孔子说:“我曾经整天不吃饭【pinyin:fàn】,彻夜不睡觉,去左思右想,结果没有什么好处,还不如去学习《繁:習》为好。”
【原文(练:wén)】
15·32 子曰:“君子谋道不谋食。耕也,馁【练:něi】#281#29在其中矣《练:yǐ》;学也,禄#282#29在其中矣。君子忧道不忧贫。”
【译文[拼音:wén]】
孔子说:“君子只谋求道行道,不【pinyin:bù】谋求衣食。耕田,也常要饿肚子;学习,可以得到俸禄。君子只担心道不能行,不[pinyin:bù]担心贫穷。”
【原《读:yuán》文】
15·33 子曰:“知及之#281#29,仁不bù 能守之;虽得之,必失之;知及之,仁能守之,不庄以涖#282#29之,则民不敬。知及之{zhī},仁能守之,庄以涖之,动之不以礼(繁体:禮),未善也。”
澳门巴黎人【译[yì]文】
孔子说:“凭借聪明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定会丧失。凭借聪明才[繁:纔]智足以得到它,仁德可以保持它,不用严肃态度来治理百姓,那么百姓就会不敬;聪明才智足以得(练:dé)到它,仁德可以保持它,能用严肃态度来治理百姓,但动员百姓时不照礼的要求,那也《yě》是不完善的。”
【原[练:yuán]文】
15·34 子曰:“君子不可小知#281#29而可大受#282#29也,小人不可大(读:dà)受而可小知【练:zhī】也《yě》。”
【译(繁体:譯)文】
孔子说:“君子不能让他们做那些小事,但可以让他们承担重大的使命。小人不能让【ràng】他们承担重大的使命,但可(拼音:kě)以让他们做那些小事。”
【原(yuán)文】
15·35 子曰:“民之(zhī)于仁也,甚[练:shén]于水火。水火,吾见蹈而死者矣,未见蹈仁而死者也。”
【译《繁体:譯》文】
孔子说:“百姓们对于仁(的需要),比对于水(的需要)更迫切。我只(繁:祇)见过人【rén】跳到水火中而死的,却没(读:méi)有见过实行仁而死的。”
【原文{wén}】
15·36 子曰:“当仁,不让于师shī 。”
【译(繁体:譯)文】
孔子{zi}说:“面对着仁德,就是老师,也不同他谦让。”
【原yuán 文】
15·37 子曰(pinyin:yuē):“君子贞#281#29而不谅#282#29。”
【译{pinyin:yì}文】
孔子说:“君子固守【读:shǒu】正道,而不拘泥于小信。”
【原文】
15·38 子曰:“事君,敬其事{shì}而后其食#281#29。”
【译《繁体:譯》文】
孔子说:“事奉君【读:jūn】主,要认真办事而把领取傣禄的事放在后面。”
【原《练:yuán》文】
15·39 子曰:“有教无类。”
【译文[练:wén]】
孔子说:“人人都【拼音:dōu】可以接受教育,不分族类。”
【原文(练:wén)】
15·40 子曰:“道不同,不相为【练:wèi】谋。”
【译文[练:wén]】
孔子说:“主(拼音:zhǔ)张不同,不互相商议。”
【原文{拼音:wén}】
15·41 子曰{练:yuē}:“辞达而已矣。”
【译(繁:譯)文】
孔子(zi)说:“言辞只要能表达意思就行了。”
【原文{pinyin:wén}】
15·42 “师冕#281#29见,及阶,子曰:“阶也(yě)。”及席,子曰(pinyin:yuē):“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出,子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相#282#29师之道也。”
【译文(练:wén)】
乐师冕(练:miǎn)来见孔子,走到台阶沿,孔子说:“这儿是台阶。”走到坐席旁,孔子说:“这是坐席。”等大家都坐下来,孔子告诉他:“某某在这里,某某在这里。”师冕走了以后,子张就问孔子:“这就是与乐师谈话的道吗《繁体:嗎》?”孔子说:“这就是帮助乐师的道。”
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/6787978.html
论语第二十[练:shí]二原文 论语第十五章所有翻译?转载请注明出处来源