学英语最好的方法是多说和多背诵一些短文英语怎么说?学英语最好的方法是多说和多背诵一些短文。可翻译为: The best way to learn English is to practise spea
学英语最好的方法是多说和多背诵一些短文英语怎么说?
学英语最好的方法是多说和多背诵一些短文。可翻译为: The best way to learn English is to practise speaking English more often and recite as many articles as possible.英语的学习过程中,要不要翻译成中文呢?
我认为学英语不用翻译,那是不可能学会的。我们的学生学了十多年英语,连一句很简单的英语都不能说出汉语的意思就是这样的恶果。比如说下面的这个句子,我问(繁体:問)了很多的学生,他们都不知道是什么意思,哪怕是我把所有{yǒu}的生词都写给他们。
前两天我刚问了十个大四的学生,下边这两个句子到底【读:澳门威尼斯人dǐ】有什么区别,
I like the book. 我喜欢那本书[繁:書]。
The book I like.我{wǒ}喜欢的那本书。
这十个大学实习生,竟然没有一个人知道这两个句子有什么区别!这真是令人触目{pinyin:mù}惊心,我们学(繁体:學)英语干什么的?这这么(繁体:麼)简单的东西都看不懂!
我们大部分的人学英语的目的之一就是(shì)为了把英语的《读:de》文章的意思告诉别人的。如果不会翻译,那么我们学英语干什么?
还有如果我们不通过英汉的对比,我们根本不能够把一个汉语的意思用英语说出来。我们很多的老师以及英语(繁:語)培训者都以一种理想的要求来要求我们的学生,让他们用英语来澳门银河思考英语。那可能吗?
极速赛车/北京赛车如果【pinyin:guǒ】我们的英语看不懂,我们能够写出正确的英语句子来吗?比如说我要让那些学生来写一个句子,
那个来看望我的人是我的叔叔。
他们写成什么[拼音:me]呢?
The come to see I man is my uncle.
The I see man come is my uncle.
正确的字句子应该是(shì)这样的,
The man that came to see me was my uncle.
如果大{练:dà}家有幸看到这些学生的(de)作文,你就知道了,他们洋洋洒洒写了满满的一页,但是就没有一个句(jù)子是对的。
相反,我对一些学生进行作(zuò)文{wén}的培训,我只让他们翻译100个各种句子,他们就可以写出很正确的【读:de】英语句子了。
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/6322731.html
学英语的方式翻译成英文怎么说 学英语最好的方法是多说和多背诵一(pinyin:yī)些短文英语怎么说?转载请注明出处来源