何时用文言文表达?好像经常看到一个说法:不知今夕何夕……如果具体到几点钟,古人的说法应该为“不知是何时辰”,一天内十二个时辰对应现在的二十四小时。文言文到底该如何翻译?欢迎来到“老穆说语文”问答领地,
何时用文言文表达?
好像经常看到一个说法:不知今夕何夕……如果具体到几点钟,古人的说法应该为“不知是何时辰”,一天内十二个时辰对应现在的二十四小时。文言文到底该如何翻译?
欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!老穆解析
✨问:文言文到底该如何翻译?关于文言文如何翻译这个问题的最佳解法,可谓“莫衷一是”,主要有两种声音:有人认为翻译技巧最重要;还有的人认为“文言知识最重要”……穆老师认为,两种方法都重要,但“文言知识”才是翻译的根本,如果没有文言《拼音:yán》知识,“翻译技巧”就是无本之木,无源之水。倘若只有文言知识,不懂翻译技巧,那[拼音:nà]么翻译也会被扣分,难以完美。只有两者有机结合才是最佳方案!
那么,涉及到皇冠体育翻译的文言知识到(dào)底有哪些呢?如下:
〖1〗文言实《繁体:實》词含义
文言(读:yán)实词比较多,我们平时只能积累常见(繁体:見)的实词,争取在考场上能够读懂文(pinyin:wén)章的大概内容。
穆老师推荐大家用(yòng)“逐字逐句”的方式去积累实词,千万不要嫌麻烦。否则后期就会有(yǒu)麻烦。
〖2〗文言虚词意义(繁:義)及用法
(剩下17个(繁:個)虚词意义及用法亚博体育,大家可以查看穆老师之前的回答)
〖3〗文言文幸运飞艇特【读:tè】殊句式
文幸运飞艇言文翻译技巧是什么呢?穆老师(繁体:師)为大家整理如下图:
穆老师举个例{练:lì}子:
吾{wú}诚爱汝之深,望汝之澳门金沙切,不意汝妄自菲薄,而甘为辕下驹也。
「1」倘若你(pinyin:nǐ)只懂文言知识,那么就可能翻译成:
我实在爱你[拼音:nǐ]很深,对你的{练:de}期望很殷切,没想到你妄自菲薄,却甘愿做车辕下的(de)小马。
〖错误原因【yīn】〗只懂实词含义,却忽略了翻译技巧。我们在翻译的时候,当译句有比喻句时,要[练:yào]将喻体还原成本体。
❣️正确翻译为:
我的确爱你那《拼音:nà》样深,对你的期望那样深切(pinyin:qiè),没想到你随意看轻自己,甘愿做没见过{pinyin:guò}世面不中用的人。
亲(读:qīn)爱的同学们,你们学会了吗?加油哦!
如果您觉得不错,记得关注“老穆说语文”,并点个赞哦!
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/6163076.html
何时能成功翻译成文言文 何时用文言《读:yán》文表达?转载请注明出处来源