初一第四课古诗的翻译?观沧海》两汉 曹操东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。译文从东面登上碣石山,来观赏深色的大海
初一第四课古诗的翻译?
观沧海》两汉 澳门新葡京曹(cáo)操
东临碣石,以观沧海hǎi 。水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波(pinyin:bō)涌起。
日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志{pinyin:zhì}。
译文《拼音:wén》
从东面登上碣石山,来观赏《繁体:賞》深色的大海。
海水起伏动荡,碣石山高高耸立在海边[繁体:邊]。
碣石山上树木丛生,草长得非常(拼音:cháng)茂密。
秋风瑟瑟【练:sè】吹来澳门永利,海上涌起波涛万顷。
日月的运行,好像是从这浩淼的海洋中出发[fā]的;
银河星光灿烂,好像是从这(zhè)浩淼的海洋中产生出来的。
庆幸得很哪,就用诗歌来表达心中(pinyin:zhōng)的志向吧!
《闻王昌龄左迁龙标遥《繁体:遙》有此寄》
唐代 李(pinyin:lǐ)白
杨花落尽子规啼,闻{练:wén}道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随风直到夜郎西xī 。
树上杨《繁:楊》花落尽,
杜鹃鸟儿在不住地【拼音:dì】啼叫,
听说你遭贬了(读:le),被贬到龙标去,
一(pinyin:yī)路上要经过辰溪、西溪、巫溪、武溪和沅溪;
让我wǒ 把为你而忧愁的心托付给天上的明月吧,
伴随着君子你一直走到那夜世界杯郎(pinyin:láng)以西!
《次(cì)北固山下》
唐代 王湾[繁:灣]
客路青山外,行舟绿水前【拼音:qián】。潮平两岸阔,风正一帆悬。
海日生残夜,江春入旧年。乡书何处达?归【pinyin:guī】雁洛阳边。
译文《读:wén》
旅途在青山【读:shān】外,在碧绿的江水前行舟。
潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺【pinyin:shùn】风行船恰好把帆儿高悬。
夜幕还没有褪tuì 尽,旭日已在江上冉冉升起,还在[练:zài]旧年时分,江南已有(pinyin:yǒu)了春天的气息。
寄出去的家信不知何时才能到达,希《练:xī》望北归的大雁捎到洛阳去。
《天净[繁:淨]沙·秋思》
元代 马致远《繁:遠》
枯藤老树昏(练:hūn)鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天{pinyin:tiān}涯。
译澳门威尼斯人文{wén}
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉《繁:厲》的哀鸣。
小桥下《拼亚博体育音:xià》流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道上一匹[练:pǐ]瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽[繁体:澤],从西边落下。
凄寒的夜(读:yè)色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/5784859.html
八年级上册【练:cè】第四课的翻译 初一第四课古诗的翻译?转载请注明出处来源