论语乡党名句?1、孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗庙朝廷,便便言。唯谨尔。 【译文】孔子在乡里间,其貌温恭谦逊,好像不能说话的一般。他在宗庙朝廷时,说话极明白,不含糊,只是极谨敕。2、朝,与下大夫言,侃侃如也,与上大夫言,唁唁如也
论语乡党名句?
1、孔子于乡党,恂恂{xún}如也,似不能言者。其qí 在宗【pinyin:zōng】庙朝廷,便便言。唯谨尔。
【译文】孔子在乡里间,其貌温恭谦逊,好像不能说话的一般。他(tā)在zài 宗庙朝廷时,说话极明(拼音:míng)白,不含糊,只是极谨敕。
2、朝,与下大夫言《练:yán》,侃侃如(练:rú)也,与上大夫言,唁唁[pinyin:yàn]如也。君子,椒错如也,与与如也。
【译文】上朝的时候,与下大夫说话,从容不迫;与上大夫说话,和悦刚极速赛车/北京赛车正(zhèng)。若君主在,则步伐紧促,仪态安舒。
3、君召使摈,色勃如也yě ,足攫如也。揖所与立,左{zuǒ}右手,衣前后,谵如也。趋进,翼如也。宾退,必复命,曰:“宾不顾矣。”
【译文】君主召他去接待外宾,则神气勃(pinyin:bó)发(繁:發),步履逡巡。与侍立两边的人作揖,忽左忽右。其间[繁:間],衣带飘飘,含风而动,起落有致
或疾趋而进,亦如鸟舒翼。外宾辞退后,极速赛车/北京赛车必定回复君主,说:“客人去远了,不(bù)再回来了。”
4、入公门,鞠躬如也《读:yě》,如不容。立不中亚博体育门,行不履阈。过位,色勃如也,足攫如也,其言似不足者
摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等,逞颜色,怡【pinyin:yí】怡(练:yí)如[pinyin:rú]也。没阶趋,翼如也,复其位,椒措如也
【译文】走进朝廷大门,他的仪容(pinyin:róng)十分恭敬,好像无处容身。站,不站在门中间;走,不踩(读:cǎi)门坎。经过国君坐位,面色矜持,脚步也快,言语好像中气不足
提起下摆往堂上走,恭敬谨慎,开云体育憋住气好像不{pinyin:bù}呼吸。出来,下一级台阶,面色舒展,怡然自得。下完台阶,轻快地向前走几步,如同鸟儿舒展翅膀
回到自己(读:jǐ)的位置,又显出恭敬局促的样子。
5、执圭,鞠躬如也《拼音:yě》,如不胜。上如揖,下如《rú》授,勃如战色,足(zú)缩缩,如有循。享礼,有容色。私枧,愉愉如也。
【译文】出使{shǐ}他国时,执圭而立,躬身谦和,仿佛气力不胜。举着向上,好似作揖;拿着朝下,又象授示于人。颜色庄(繁:莊)重,身手战兢,脚下紧促,如履如行。待交献聘礼时,又神气盈容;与人私下往来,则愉悦和乐。
6、君子不以绀诹饰,红紫不以为亵服。当暑,诊浠裕(pinyin:yù),必表而出之。缁衣羔裘[练:qiú],素衣霓裘,黄衣狐裘
亵裘长,短右抉。必有寝衣,长一身有半。狐貉háo 之厚以居
去丧无所不佩。非帷裳[练:shang],必杀之。羔裘玄冠不以吊
吉月,必朝服(fú)而朝。
【译文】先生着装,领缘袖饰不用绀、绛,家居私服不用红、紫。当夏值暑,以细葛布或粗葛布做单衣,罩在内衣外面澳门巴黎人。黑衣配紫羔,白《拼音:bái》衣配鹿皮,黄衣配狐裘
休闲的皮袄做得长些,两[繁体:兩]个袖子,右边《繁:邊》的一个做得短些。寝卧着zhe 睡衣,长度合一身有半。狐貉的皮毛温厚,私居在家时,用来做垫褥
若不在服丧期,佩饰无[繁体:無]忌。不是朝祭之服,不用整幅的布匹裁剪,用了,则裁出杀缝。去凭吊时,不穿紫羔,不戴黑帽【pinyin:mào】
年初大吉之月,必定身着《练:zhe》礼服去朝贺。
7、齐,必有明衣。齐必变食,居必迁(qiān)坐。
【译文】斋戒《拼音:jiè》沐浴的时候,一定要有浴衣,用布做的。斋戒的时候,一定要改变平常的饮食,居住也一定搬移地方,(不(bù)与妻妾同房)。
8、食不bù 厌精,脍不厌细。食噎而谒,鱼馁而肉败,不食。色恶,不食
失饪,不食。不时,不食。割不正,不[pinyin:bù]食
不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气[繁:氣]。惟酒无量,不及乱
沽酒市脯不食{pinyin:shí}。不撤姜食。不多食
祭于公,不宿肉。祭肉,不出三日,出三日,不食之矣。食不语《繁:語》,寝不言
虽[繁体:雖]疏食菜羹瓜祭,必齐如也。
【译文】饭不因为精致而饱食,肉类菜肴不因为烹(pinyin:pēng)调的细致味美就吃得很多(pinyin:duō)。凡是饭因[yīn]久放,味道变了,鱼烂了,肉腐败了,都不要吃。颜色变坏了不吃,味道变臭了不吃
煮的不熟太生,或过熟太烂了都不要吃[繁:喫]。不(bù)是吃饭的正餐时间不吃,不照正规方法割肉不吃。放的调味品不适合不吃
肉不要吃太多,不要比吃青qīng 菜米饭还要多。只有饮《繁:飲》酒没有限制,以不喝醉、不捣乱、不闹{pinyin:nào}事为原则。
9、席不正,不坐(拼音:zuò)。
【译文】坐席不合礼制(繁体:製),不坐。
10、乡人饮酒,杖者出,斯出矣[练:yǐ]。乡人傩,朝服而立于阼阶。
【译文】乡人饮酒,待老人持杖者离席,也(yě)就离席了。逢乡人行傩礼驱鬼(迎神驱鬼(pinyin:guǐ)),便穿上朝服,立在家庙的东阶上。
11、问《繁体:問》人于他邦,再拜而送之。康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢{练:gǎn}尝。”
【译文】孔子使使者向他邦友人问好,必再拜而送之。季康子送药品来问候,孔子拜而受之。告使者道:我还不知道那药性,暂时不尝了。
12、厩焚,子退朝《拼音:cháo》,曰:“伤人乎?”不问马。
【译文】马棚失火烧掉了。孔【pinyin:kǒng】子退朝回来,说:“伤人了(读:le)吗?”不问马的情况怎么样。
13、君赐食,必正席先尝之。君《读:jūn》赐腥,必熟而荐之。君赐生,必畜之
伺cì 食于君,君祭,先饭。疾,君视之,东首,加朝服拖绅。君命召,不俟驾行矣【拼音:yǐ】
【译文】国君赐给熟食,孔子一定摆正座席先尝一(yī)尝。国君赐给生肉,一定煮熟了,先给祖宗上供。国君赐给活物,一定要饲养《繁:養》起来。同国君一道吃饭,在国君举行饭前祭礼的时候,一定[练:dìng]要先尝一尝。
14、入太(读:tài)庙,每事问。
【译文】他进了太庙,事事都向【xiàng】别人请教。
15、朋友{yǒu}死,无所归,曰《拼音:yuē》:“于我殡。”朋友之馈,虽车马,非祭肉,不【练:bù】拜。
【译文】(孔子zi 的)朋友死了,没有亲属负责敛埋,孔子说:“丧事由我来办吧。”朋友馈赠物品,即使是车马(繁:馬),不是祭肉,(孔子在接受时)也是不拜的。
16、寝不尸,居不容。见《繁体:見》齐衰者,虽狎必变。见冕者与瞽者,虽亵必以貌
凶服者式之,式负版者。有盛馔,必变色而作。迅(pinyin:xùn)雷风烈,必变
【译文】(孔子[练:zi])睡觉不像死尸一样挺着,平日家居也不像作客或接待客人时那样庄重严肃。(孔【读:kǒng】子)看见穿丧服的人,即使是关系很亲密的,也一定要把态度变得严肃起来。看见当官的和盲人,即使是常在一起的,也一定要有礼貌
在乘车时遇见穿丧服的人,便俯伏在车前横木上(以示同情)。遇见背《繁:揹》负国家图籍的人,也这样做(以示敬意)。(作客时,)如果有丰盛的筵席,就神色一变《繁体:變》,并站起[练:qǐ]来致谢
遇见迅雷大(pinyin:dà)风,一定要改变神色(以示对上天的敬畏)。
17、升(读:shēng)车,必正立执绥。车中,不内顾,不疾言,不亲指。
【译文】上车时,一定先直立站好,然后拉着扶手(pinyin:shǒu)带上【读:shàng】车[繁体:車]。在车上,不回头,不高声说话,不用自己的手指指点点。
18、色斯举矣,翔而后《繁:後》集。曰yuē :“山梁雌雉,时哉时哉!”子《拼音:zi》路共之,三嗅而作。
【译文】孔子在山(拼音:shān)谷中行走,看见一群野鸡在那儿飞,孔子神色动了一下,野鸡飞翔了一阵落在树上。孔子说:“这些{pinyin:xiē}山梁上的de 母野鸡,得其时呀!得其时呀!”子路向他们拱拱手,野鸡便叫了几声飞走了
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/5570857.html
论语乡党第十原文翻译感悟 论语(yǔ)乡党名句?转载请注明出处来源