论语学而第一(翻译)?《论语》学而第一【原文】子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?【译文】孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”【原文】有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也
论语学而第一(翻译)?
《论语》学而第一【原yuán 文】
子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋[练:péng]自远方来,不亦乐乎?人不知【读:zhī】而不愠,不亦君子乎?
【译(繁体:譯)文】
孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不(bù)是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德《拼音:dé》的君子吗?”
【原《读:yuán》文】
有《练:yǒu》子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱《繁体:亂》者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之【pinyin:zhī】本与!”
【译文【拼音:wén】】
有子说“孝顺父母,顺从长兄,而喜好触犯上层统治者,这样的人是很少见的。不喜好触犯上层统治者,而喜[拼音:xǐ]欢造反的人,是没有的。君子专心致力于根本的事务,根本建立了,治国做人的原则也《拼音:yě》就有了。孝【练:xiào】顺父母,顺从长兄,这就是仁的根本。
【原文【读:wén】】
子(zi)曰:“巧言令色,鲜矣人。”
【译[yì]文】
孔子说:“花言巧语,装[繁:裝]出和颜悦色的样子,这种人的仁心就很少了。”
【原《读:yuán》文】
曾子曰:“吾日三省吾(读:wú)身:为[繁:爲]人谋而不忠乎【拼音:hū】?与朋友交而不信乎?传不习乎?
【译文[练:wén]】
曾子说:“我每天多次反省自己,为别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友(pinyin:yǒu)们交往是不是做到了诚实可信呢?老师传[繁:傳]授给我(pinyin:wǒ)的学业是不是复习了呢?
【原文【wén】】
子曰:“道千乘(chéng)之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”
【译文(读:wén)】
孔子说:“治理《读:lǐ》一个拥有一千辆兵车的国家,就要严谨认真地办理国家大事而又恪守{练:shǒu}信用,诚实无欺,节约财政开支而又爱护官吏臣僚,使役百姓要不误农时。
【原(pinyin:yuán)文】
子曰:“弟子入则孝,出则弟{练:dì},谨而开云体育信,泛爱众,而亲仁。行有余力,则以学文。”
【译《繁:譯》文】
孔子说:“弟[拼音:dì]子们在父母跟前,就孝顺父母;出门在外,要顺从师长,言行要谨慎,要诚实可信,寡言少语,要广泛地去爱众极速赛车/北京赛车人,亲近那些有仁德的人。这样躬行实践之后,还有余力的话,就再去学习文献知识。”
【原《读:yuán》文】
子夏曰:“贤贤易色,事父母能竭其力,事君子能竭其身,与朋友交言而有信。虽(繁:雖)曰未学,吾必谓[繁:謂]之学矣。”
【译{pinyin:yì}文】
子夏说:“一个人能够看重贤德而不以女色为重;侍奉父母,能够竭尽全力;服侍君主,能够献出自己的生命;同朋[pinyin:péng]友交往,能够做到说话诚实恪守信用。这样的人《练:rén》,尽管他自己说没(繁体:沒)有学习过,我一定说他已经学习过了。”
【原文】子曰:“君子不重则(读:zé)不威,学则不固。主中信。无友不(拼音:bù)如己者。过则勿惮《繁体:憚》改。”
【译文(拼音:wén)】
孔子说:“君子,不庄重就没有威严;学习可以使人(拼音:rén)不闭塞;要以中信为主,不要同[繁:衕]与自己不同道的人交朋友;有了过错,就不要怕改正。”
【原文(wén)】
曾子《拼音:zi》曰:“慎终追远,民德归厚矣。”
【译文wén 】
曾子说:“谨慎地【拼音:dì】对待父母的去世shì ,追念久远的祖先,自然会(读:huì)导致老百姓日趋忠厚老实了。”
【原(拼音:yuán)文】
子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也[练:yě],必闻其政,求之与?抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭【读:gōng】、俭、让以得之。夫子之求之也(pinyin:yě),其诸异乎人之求之与?”
【译澳门新葡京文《拼音:wén》】
子禽澳门巴黎人问子贡说:“老师到了一个国家,总是先听一听这个国家的正事。这是他自己求得的呢还是人家国君主动让给他的呢?”子贡说:?“老师温良恭俭让,所以才得到这样的资格,但【读:dàn】他求得是完全不同于其他人求得的呢!”
【原文】
子曰:“父在观《繁:觀》其志,父没观其行,三年无改于父之道,可谓孝矣。”
【译文】
孔子说:“当他父(fù)亲在世的时候,要观察他《tā》的志向;在他父亲死(sǐ)后,要观察他的行为;若是他对他父亲在世时所奉行的准则道德规范长期行使而不加改变,这样的人可以说是尽到孝心了。”
【原文【pinyin:wén】】
有子曰:“礼之用,和为[繁体:爲]贵。先王之道,斯为美,大小由之。有所不行,知和而和,不以(yǐ)礼节之,亦不可行也。”
【译文(pinyin:wén)】
有子说:“礼的应用,以和谐为贵。古代君主的治国[繁:國]方法,最宝贵的(de)地方就在这里。但不论大事小事只顾按和谐的办法去做,有的视乎就行不通。若只为和谐而和谐,而不以礼来节制和谐,也是不可行的。”
【原文(wén)】
有子曰:“信【练:xìn】近于义,言可复也。恭近于礼,远(繁体:遠)耻辱也。因[练:yīn]不失其亲,亦可宗也。”
【译文{pinyin:wén}】
有子说:“讲信用要符合于[繁:於]义,这样的话才【练:cái】能实行;恭敬要符合于礼,这样才能远离耻辱;所依靠的都是可靠的人,也就是值得尊敬的{de}人了。”
皇冠体育【原文{wén}】
子曰:“君{jūn}子食无[繁体:無]求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道《拼音:dào》而正焉,可谓好学也已。”
【译(繁体:譯)文】
孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不求qiú 舒适,对工作勤劳敏捷,说话时要小心谨慎,到有道理的人那里去匡{kuāng}正自己,这样可以说是好学了。”
【原文【pinyin:wén】】
子贡曰:“贫而无(繁体:無)谄,富而无骄(繁体:驕),何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨’其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣!告诸往而知来也{pinyin:yě}。”
【译yì 文】
子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样呢?”孔子说:“这也算可以了。但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼《繁体:禮》之人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意(yì)思吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经(繁:經)讲过的话中领会到{练:dào}我还没有说到的意思,举一反三,我可以同你谈论《诗》了。”
【原(练:yuán)文】
子曰:“不患人之不几知(pinyin:zhī),患不知人也。”
【译《繁体:譯》文】
孔子说:“不怕别人不了解自己,只怕自己不《bù》了解别人。
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/4825715.html
百度文库慕课论语 论语(繁体:語)学而第一(翻译)?转载请注明出处来源