当前位置:Business-Operations

山东五年级上册论语全文 论语《繁体:語》第十五章所有翻译?

2025-03-23 23:07:54Business-Operations

论语第十五章所有翻译?卫灵公篇第十五创作年代:春秋战国时期【原文】15·1 卫灵公问陈#281#29于孔子。孔子对曰:“俎豆#282#29之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。【译文】卫灵公向孔子问军队列阵之法

论语第十五章所有翻译?

卫灵公篇第十五

创作年代:春秋战国时期《练:qī》

【原文【拼音:wén】】

15·1 卫灵公问陈#281#29于孔子。孔子《拼音:zi》对曰(pinyin:yuē):“俎豆#282#29之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。

【译(繁体:譯)文】

卫灵公向孔子问军队列阵之法。孔子回答说{pinyin:shuō}:“祭祀礼仪方面的事情,我还听(繁体:聽)说过;用兵打仗的事,从来没有学过。”第二天,孔子便离(繁体:離)开了卫国。

【原文(拼音:wén)】

15·2 在陈绝粮(繁:糧),从者病,莫能兴。子路愠#281#29见曰:“君子亦有穷乎《读:hū》?”子曰:“君子固穷#282#29,小人穷[繁:窮]斯滥矣。”

【译【练:yì】文】

(孔子一行)在陈国断了粮食澳门新葡京,随(繁体:隨)从的人都饿病了。子路很不高兴地来见孔子,说道:“君子也有穷得毫无办法的时候吗?”孔子说:“君子虽然穷困,但还是坚持着;小人一遇穷困就无所不为了。”

【原文wén 】

15·3 子曰:“赐也!女以予为多学{pinyin:xué}而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非《拼音:fēi》也。予一以贯之。”

【译(繁体:譯)文】

孔子(zi)说:“赐啊!你以为我是学习得多了才一一记住的【练:de】吗?”子贡答道:“是啊,难道不是这样吗?”孔子说:“不是的。我是用一个根本的东西把它(繁体:牠)们贯彻始终的。”

【原《练:yuán》文】

15·4 子曰:“由!知德者鲜矣【练:yǐ】。”

【译(繁体:譯)文】

孔子说:“由啊!懂得德的人太少《读:shǎo》了。”

【原文(wén)】

15·5 子曰:“无(繁体:無)为而治#281#29者,其舜也与?夫#282#29何为哉【zāi】?恭己正南面而已矣。”

【译文wén 】

孔子说:“能够无所作为而治理天【拼音:tiān】下(练:xià)的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是庄严端正地坐在朝廷【拼音:tíng】的王位上罢了。”

【原文{pinyin:wén}】

15·6 子张问行#281#29。子曰“言{pinyin:yán}忠信,行笃敬,虽蛮貊#282#29之《读:zhī》邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里#283#29,行乎哉?立则见其参#284#29于前也,在舆则见(繁体:見)其倚于衡#285#29也,夫然后行。”子张书诸绅#286#29。

【译(繁体:譯)文】

子张问如何才能使自己到处都能行得通。孔子说:“说话要忠信,行事要笃敬,即使到了蛮貊地《读:dì》区,也可以行得通。说话不忠信,行事不笃敬,就是在本乡本土,能行得通【拼音:tōng】吗?站着,就仿佛看到忠信笃敬这几个字显现在面前,坐车,就好像看到这几个字刻在车辕前的横木上(练:shàng),这样才能使自己到处行得通。”子张把这些话写在腰间的大带上。

【原文[练:wén]】

15·7 子曰:“直哉(读:zāi)史鱼#281#29!邦有道,如矢#282#29;邦无道,如矢。君子【拼音:zi】哉蘧伯玉!邦有[练:yǒu]道,则仕;邦无道,则可卷#283#29而怀之。”

【译文《拼音:wén》】

孔子说:“史鱼真是正直啊!国家有道,他的言行像箭一样直;国家无道,他的言行也像箭一样直。蘧伯玉也真是一(pinyin:yī)位君子啊!国家有道[练:dào]就出来做官,国家无道就(辞退官职)把自己的主张收藏【读:cáng】在心里。

【原(pinyin:yuán)文】

15·8 子曰:“可与言(pinyin:yán)而不与之言,失人《读:rén》;不可与言而与言,失言。知者不失人,亦不{bù}失言。”

【译(繁体:譯)文】

孔子说:“可以同他谈的话,却不同他谈,这就是失掉了朋友;不可以同他谈的话,却同他谈,这就是说错了话。有智慧的【练:de】人既不失去朋《练:péng》友,又不说错话。”

【原文[读:wén]】

15·9 子曰:“志士仁人【rén】,无求生以害仁,有杀身以成仁。”

【译文【拼音:wén】】

孔子说《繁体:說》:“志士仁人,没有贪生怕死(拼音:sǐ)而损(读:sǔn)害仁的,只有牺牲自己的性命来成全仁的。”

【原《练:yuán》文】

15·10 子贡问为仁。子曰《拼音:yuē》:“工欲善其事,必先利其器。居是(shì)邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”

【译文(wén)】

子贡问怎样实行仁德。孔子说:“做工的人想把活儿做好,必须(繁体:須)首先使他的工具锋利。住在这个(gè)国家,就要事奉大夫中的那些贤者,与士人中的《de》仁者交朋友。”

【原{pinyin:yuán}文】

15·11 颜(繁体:顏)渊问为邦[pinyin:bāng]。子曰:“行夏之时#281#29,乘殷之辂#282#29,服周之冕#283#29,乐《繁体:樂》则韶舞#284#29。放#285#29郑声#286#29,远#287#29侫人。郑声淫,侫人殆#288#29。”

【译文(pinyin:wén)】

颜渊问怎样治理国家。孔子(pinyin:zi)说:“用夏代的历法,乘殷代的车子,戴周代的礼帽,奏《韶》乐,禁绝郑国的乐曲,疏远能言善辩[繁体:辯]的人,郑国的乐lè 曲浮靡不正派,侫人太危险。”

【原文wén 】

15·12 子曰:“人(练:rén)无远虑,必有近忧。”

【译{pinyin:yì}文】

孔子说:“人没有长远的考虑,一定会有眼前的忧患[huàn]。”

澳门新葡京

【原【拼音:yuán】文】

15·13 子曰:“已矣乎!吾未见好德(练:dé)如好色者也。”

乐鱼体育

【译(繁体:譯)文】

孔子说:“完(拼音:wán)了,我从来没有见像好色那样好德的人。”

【原【练:yuán】文】

15·14 子曰:“臧文仲其窃位#281#29者与!知柳下【读:xià】惠#282#29之贤而不与立也。”

【译文(拼音:wén)】

孔子说:“臧文仲是一个窃居官位的人吧!他《tā》明知道柳【练:liǔ】下惠是个(繁:個)贤人,却不举荐他一起做官。”

【原文(练:wén)】

15·15 子曰:“躬自厚而薄责于人,则远(读:yuǎn)怨矣。”

【译文(pinyin:wén)】

亚博体育子说:“多责备自己而少责备别人,那就《拼音:jiù》可以避免别人的怨恨了。”

【原{练:yuán}文】

15·16 子曰:“不(bù)曰‘如之何#281#29,如之何’者,吾末#282#29如之何也已《读:yǐ》矣。”

【译(繁:譯)文】

孔子说:“从来遇事不bù 说‘怎么办,怎么办(读:bàn)’的人,我对他也不知怎么办才好。”

【原《pinyin:yuán》文】

15·17 子曰:“群居终日,言不[练:bù]及义,好行小慧,难矣哉!”

【译文(pinyin:wén)】

孔子说:“整天《练:tiān》聚在一块,说的《读:de》都达不到义的标(繁体:標)准,专好卖弄小聪明,这种人真难教导。”

【原文】

15·18 子《读:zi》曰(pinyin:yuē):“君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!”

【译文(练:wén)】

孔【拼音:kǒng】子说:“君子以义作为根本,用礼加以推行,用谦逊的语言来表达,用忠诚的态度来完成,这(繁:這)就是君子了。”

【原(pinyin:yuán)文】

15·19澳门博彩 子曰:“君子病无能焉,不病人之不己{jǐ}知也。”

【译文(读:wén)】

孔子[pinyin:zi]说:“君子只怕自己没有才能,不怕别人不知道自己。”

【原文(拼音:wén)】

15·20 子曰:“君子疾没世#281#29而名míng 不称焉。”

【译《繁:譯》文】

孔子说:“君子担心死亡以后他的名字【pinyin:zì】不为人们所称颂。”

【原文{拼音:wén}】

15·21 子曰(练:yuē):“君子求诸己,小人求诸人。”

【译《繁:譯》文】

孔子说:“君子求之于自己,小《拼音:xiǎo》人求之于别人。”

【原yuán 文】

15·22 子曰《拼音:yuē》:“君子矜#281#29而不争,群而不党。”

【译文(拼音:wén)】

孔子说:“君《读:jūn》子庄重而不与别人争执,合群而不结党营私。”

【原文】

15·23 子曰:“君子{练:zi}不以言举人,不以人废言。”

【译文{wén}】

孔子说:“君子不凭一个人说的话来举荐他,也yě 不因为一个人不好而不采纳他的好(拼音:hǎo)话。”

【原(读:yuán)文】

15·24 子贡《繁体:貢》问曰:“有一言而可以终身行之【pinyin:zhī】者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”

【译(繁体:譯)文】

子贡问孔子问道:“有没有一个字可以终身奉行的呢?”孔子(读:zi)回答说:“那就【jiù】是恕吧!自己不(bù)愿意的,不要强加给别人。”

【原文(练:wén)】

15·25 子曰:“吾之于人也,谁毁谁[繁体:誰]誉?”如有所誉者,其(qí)有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”

【译文(练:wén)】

孔子说:“我对于别(繁:彆)人,诋毁过谁(繁体:誰)?赞美过谁?如有所赞美的,必须是曾经考验过他的。夏商周三代的人都是这样做的,所以三代能直道而行。”

【原(练:yuán)文】

15·26 子曰:“吾[练:wú]犹及史之阙文#281#29也,有马者借人【pinyin:rén】乘之#282#29,今亡矣夫。”

【译文wén 】

澳门伦敦人

孔子说:“我【读:wǒ】还能够[繁体:夠]看到史书存疑的地方,有马的人(自己不会调教,)先给别人使用,这种精神,今天没有了罢。”

【原文wén 】

15·27 子曰:“巧{读:qiǎo}言乱德。小不忍则乱大谋。”

澳门新葡京译《繁体:譯》文】

孔子说:“花言巧语就败坏人的德行,小事情不(bù)忍耐,就会败坏大事情。”

【原【读:yuán】文】

15·28 子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必{拼音:bì}察焉。”

【译文[pinyin:wén]】

孔子说:“大家都厌恶他,我必须[繁:須]考察[练:chá]一下;大家都喜欢他,我也一定要考察一下。”

【原《拼音:yuán》文】

15·29 子【zi】曰:“人能弘道,非道弘人。”

【译文{拼音:wén}】

孔子说:“人能够使道发扬光大,不是道使人的才能扩大。”

【原文【pinyin:wén】】

15·30 子曰:“过而不改[pinyin:gǎi],是谓过矣。”

【译文[练:wén]】

孔子说:“有(读:yǒu)了过错而不改正,这才真叫错了。”

【原文【pinyin:wén】】

15·31 子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝[繁体:寢],以思,无益,不如学也。”

【译文(拼音:wén)】

孔子说:“我曾经整天不吃饭,彻夜不睡觉,去左思右想,结果没有yǒu 什么(繁:麼)好处,还不如去qù 学习为好。”

【原yuán 文】

15·32 子曰:“君子谋道(读:dào)不谋食。耕也,馁#281#29在其中矣;学也,禄#282#29在其中矣。君子忧道不忧贫(繁:貧)。”

【译《繁体:譯》文】

孔子说:“君子只谋求道(拼音:dào)行道,不谋求衣食。耕田,也常要饿肚子;学习,可以得到俸《练:fèng》禄。君子只担心道不能行,不担心贫穷。”

【原{pinyin:yuán}文】

15·33 子曰:“知及之#281#29,仁不能守之;虽得之,必失之;知(拼音:zhī)及之,仁能守之,不庄以涖#282#29之,则民不敬。知及之,仁能守之,庄以涖之,动之不以礼,未[练:wèi]善也《读:yě》。”

【译文(练:wén)】

孔子说:“凭借聪明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也[读:yě]一定会丧失。凭借聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用【拼音:yòng】严肃态度来治理百姓,那么百姓就会不敬;聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用严肃态度来治理百姓,但动员百姓时不照礼的要求,那也是不完善的。”

【原{yuán}文】

15·34 子曰:“君子(练:zi)不可小知#281#29而可大受{读:shòu}#282#29也,小人不【拼音:bù】可大受而可小知也。”

【译《繁体:譯》文】

孔子说:“君子不能让他们做那些小事,但可以让他们承担重【pinyin:zhòng】大的使命。小人不[pinyin:bù]能让他们承担重大的使命,但可以让他们做那些小事。”

澳门新葡京

【原(读:yuán)文】

15·35 子(读:zi)曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾见蹈而死者矣,未(读:wèi)见蹈仁而死(sǐ)者也。”

【译文{pinyin:wén}】

孔子说:“百姓(xìng)们对于仁(的需要),比对于水(的需要)更迫切。我只见过人(拼音:rén)跳到水火[读:huǒ]中而死的,却没有见过实行仁而死的。”

【原文(拼音:wén)】

15·36 子曰:“当仁,不让于【pinyin:yú】师。”

【译文(wén)】

孔子说:“面对着仁德,就是老师,也不同{pinyin:tóng}他谦让。”

【原(pinyin:yuán)文】

15·37 子曰:“君子贞【练:zhēn】#281#29而不谅#282#29。”

【译(繁:譯)文】

孔子说:“君子固守正道《读:dào》,而不拘泥于小信。”

【原【练:yuán】文】

15·38 子曰yuē :“事君,敬其事而后其食#281#29。”

【译文(pinyin:wén)】

孔子说:“事奉君主,要认真办事而把领取傣禄的事放(练:fàng)在后面。”

【原《练:yuán》文】

15·39 子曰:“有教无类(繁体:類)。”

世界杯译[拼音:yì]文】

孔子说:“人人都可以接受教育,不分族类【繁:類】。”

【原文《读:wén》】

15·40 子曰:“道【拼音:dào】不同,不相为谋。”

【译文(读:wén)】

孔子说:“主张不同,不bù 互相商议。”

【原文】

15·41 子曰:“辞达而已{yǐ}矣。”

澳门金沙

【译文【练:wén】】

孔子说:“言辞只要能表达意思就行了(繁:瞭)。”

【原文(拼音:wén)】

15·42 “师冕#281#29见,及jí 阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出,子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相#282#29师之道[拼音:dào]也。”

【译(繁:譯)文】

乐师冕来见孔子,走到台阶沿,孔子说:“这儿是台阶。”走到(dào)坐席旁,孔子说:“这是坐席。”等大家都坐下来,孔子告诉他:“某某在这里,某某在这里。”师冕走了以后,子张就问孔子:“这就是与乐师谈话的道吗?”孔子说:“这(繁体:這)就是帮助乐师的道。”

本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/4786240.html
山东五年级上册论语全文 论语《繁体:語》第十五章所有翻译?转载请注明出处来源