“中国队大胜美国队”和“中国队大败美国队”所表达的意思一样吗?为什么?谢邀。两句意思当然一样。这涉及动词的用法不同。句法原理,有点酸腐,解释如下。▲句法挺复杂,一般人知道约定俗成即可前句是动词的连带用法,简称“连带动词”:中国队大胜→中国队大胜美国队
“中国队大胜美国队”和“中国队大败美国队”所表达的意思一样吗?为什么?
谢邀。两句意思当然一样。这涉及动词的用法不同。句法原理,有点酸腐,解释如下。▲句法挺复杂,一般人知道约定俗成即可前句是动词的连带用法,简称“连带动(读:dòng)词”:中国队大胜→中国队澳门金沙大胜美国队。其中,“胜”是连带动词,“美国队”是连带宾语。
再如:澳门新葡京他爱学习→他爱学习历史。“学习”是连带动词,“历史”是连带宾语。▲句法是(pinyin:shì)语言工作者/教师的基本功
后句的动词,是宾语补足语的使动用法,简称“使补动词”。还原《拼音:yuán》为:中国队[繁体:隊]使美国队大败,“败”原是宾语补足语,活用为“使补动词(繁体:詞)”,而“美国队”是被补宾语。
再如:春风又绿江南岸,“绿”是使[练:shǐ]补动词,“江南岸”是被补宾语。
比较:他打动我,“打动”是连带动词。他感动我=他使我感动,“感动”是使补动词。注意到:他感动=他被感动=他使自己感动。
中国队大败美国队,这句话到底是谁赢了?
这是病句。既可以理澳门威尼斯人解为中国队把美国队打败了,也可以理解为中国{pinyin:guó}队败给了美国队。
1989年【nián】,国际篮联(FIBA)更改了原有的参赛规则,首次允许职业球员参加国际篮球赛事。因此,美国篮协随即从NBA中招募了大量优秀球员,组成了一支全新的美国国家男篮澳门新葡京。自1992年以来,历次的美国国家男篮几乎都由NBA球员组成,因此被冠以“梦之队”称号
“梦之队”是人们对1992年西班牙巴塞罗那《拼音:nà》奥运会以来的美国(繁体:國)篮球队的昵称。由于从这届起,美国NBA职业联赛派出了代表世界最高水平的职业选手参赛,因而被称为“梦之队”。由于这支球队囊括了当时NBA几乎所有的顶尖篮球员,因而被后来的人们称为体育历史上最强【练:qiáng】大的一支篮球队,也就是梦一般的球队
以前的奥运会是非商业性质的体育赛事,所以很久以来是禁止NBA这种商直播吧业联盟下的职业球员参加的后来人们称这支球队为梦之队(无什么一、二之说)。从那以后美国相继组织NBA球员成为美国国家队,又有了梦二《拼音:èr》、三之说。
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/3998380.html
奥数中国队美国队 中国队{pinyin:duì}大败美国队,这句话到底是谁赢了?转载请注明出处来源