起风了日语歌词寓意?基本上就是宫崎骏电影《起风了》的内容。主要是反战。林俊杰起风了歌词意思?《起风了》歌词含义:这首歌唱出了人生与爱情,初闯世间的少年,意气风发的模样,从前初识这世间,万般流连,也甘愿赴汤蹈火去走他一遍,这种字里行间的自信和神采总会给人热血澎湃的感觉,不禁想起自己曾经的年少轻狂,一腔热血
起风了日语歌词寓意?
基本上就是宫崎骏电影《起风了》的内容。主要是反战。林俊杰起风了歌词意思?
《起风[繁体:風]了》歌词含义:
这首歌唱出了人生与爱情,初闯世间的少年,意气风发的模样,从前初识这世间,万般流连,也甘愿赴汤蹈火去走他一遍,这种字里行间的自信和神采总会给人热血澎湃的感觉,不禁想起自己曾【pinyin:céng】经的年少轻狂,一腔热血[pinyin:xuè]。
微凉晨光里,再次见到你,笑得很甜蜜。这几句话是情侣分[练:fēn]手再见的悲伤与幸福吧,歌词描绘的像是一种内心世界,描【pinyin:miáo】述了一个人的一生,既年少又成熟。心路(练:lù)历程皆有迹可循。
不过非常难得的是如今{pinyin:jīn}走过这世间[繁:間],依旧万般流连,翻过岁月不同侧脸,见识过世事复杂,依旧年轻的那种心态,是未曾被岁月蹂躏殆尽的人。
起风了英文版歌词?
Roving one way or another
这{练:zhè}一路上走走停停
Back and forth with drifting water
顺着少年漂流《读:liú》的痕迹
When the site is getting closer
迈出车站的前一刻(练:kè)
My steps falter
竟有些《拼音:xiē》犹豫
Despite long rides, I wanna take flight
不禁笑这近乡情怯(qiè)
What a bitter plight
仍无可{kě}避免
But that special site
而长野的天(拼音:tiān)
Still warm and bright
依旧那么(读:me)暖
Draws memory to sight
吹起(练:qǐ)了从前
从前初识这《繁:這》世间
I did mist my aim
万般流连(读:lián)
Believing farness would be tamed
看着天边似在眼《练:yǎn》前
Without any fear of going down in flame
也甘愿赴汤蹈(dǎo)火去走它一遍
Now I have tasted it all
如今走过这(繁体:這)世间
When I recall
万般流{pinyin:liú}连
My heart is beset by a high wall
翻过岁月不同侧[繁体:側]脸
Just for your smile I can’t resist but fall
措不及防闯(拼音:chuǎng)入你的笑颜
I dreamed to enter a fanciful gate
我曾难自拔bá 于世界之大
Then encounter my dear soulmate
也沉溺于其(pinyin:qí)中梦话
Bearing the weight
不得【练:dé】真假
Embracing fate
不做《读:zuò》挣扎
Defying hate
不【拼音:bù】惧笑话
Years of bloom once wrote the best refrain
我【pinyin:wǒ】曾将青春翻涌成她
Singing our love with no chain
也曾指尖弹出{pinyin:chū}盛夏
Listen to your heart and just let it reign
心之所动 且就[jiù]随缘去吧
Against the light I stand all winds and rains
逆着光行走 任风吹[读:chuī]雨打
Stuttering along the bumpy road, I find
短(duǎn)短的路走走停停
So far I have climbed
也有{yǒu}了几分的距离
Wonder whether I have lost you or myself behind
不(读:bù)知抚摸的是故事 还是段心情
In my gentle reverie, love can defeat the time
也许期待(dài)的不过是 与时间为敌
再次《幸运飞艇读:cì》看到你
In blue morning light
微凉【练:liáng】晨光里
Your smile is so bright
笑的很甜蜜澳门巴黎人[拼音:mì]
Once in this life of game
从前初识这(繁:這)世间
I did mist my aim
万(繁:萬)般流连
Believing farness would be tamed
看着天边似在zài 眼前
Without any fear of going down in flame
也甘愿(繁体:願)赴汤蹈火去走它一遍
Now I have tasted it all
如今走过(繁体:過)这世间
When I recall
万般流(练:liú)连
My heart is beset by a high wall
翻过岁月《练:yuè》不同侧脸
Just for your smile I can’t resist but fall
措不及(jí)防闯幸运飞艇入你的笑颜
I dreamed to enter a fanciful gate
我曾难自拔于世界之大(pinyin:dà)
Then encounter my dear soulmate
也沉{chén}溺于其中梦话
Bearing the weight
不得真假《练:jiǎ》
Embracing fate
不bù 做挣扎
Defying hate
不(拼音:bù)惧笑话
Years of bloom once wrote the best refrain
我曾【拼音:céng】将青春翻涌成她
Singing our love with no chain
也曾指尖弹[繁体:彈]出盛夏
Listen to your heart and just let it reign
心之所动 且就随缘去吧【pinyin:ba】
Night breeze gives your gray hair a fond embrace
晚【拼音:wǎn】风吹起你鬓间的白发
All the scars leave without a trace
抚平回(繁体:迴)忆留下的疤
Your changing face
你的眼中(读:zhōng)
Of glad grace
明{míng}暗交杂
Lights this place
一yī 笑生花
Drag yourself home in deepening twilight
暮色遮住你蹒(繁体:蹣)跚的步伐
Draw yourself a dream as a flight
走进床头《繁:頭》藏起的画
In this dream, you whisper with delight
画中zhōng 的你 低着头说话
I still feel amazed at the world gate
我仍感叹于(繁:於)世界之大
Can’t help but think of that young date
也沉醉于(繁:於)儿时情话
Bearing the weight
不bù 剩真假
Embracing fate
不做挣扎(繁:紮)
Defying hate
无谓笑话(繁:話)
I have buried the story of her
我终将(繁体:將)青春还给了她
Together with that tuneful summer
连{pinyin:lián}同指尖弹出的盛夏
What I treasure
心之zhī 所动
Might fade forever
就(读:jiù)随风去了
Can love remember
以爱之名[pinyin:míng]
The question and the answer
你【读:nǐ】还愿意吗
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/3909761.html
起风了日语翻译歌词 起风了日语歌词寓[拼音:yù]意?转载请注明出处来源