当前位置:Business-Operations

德伯家的苔丝观后感英语 德伯家的苔[繁体:薹]丝过河台词?

2025-02-06 23:16:15Business-Operations

德伯家的苔丝过河台词?Keeping house here all day by myself,  我在家忙了一天了  while you#30"re out enjoying yourself.  你就知道在外面玩  I#30"m as good as any man here#21  我和这里的人一样高贵  John... Better

德伯家的苔丝过河台词?

Keeping house here all day by myself,

  我在[练:zài]家忙了一天了

  while you#30"re out enjoying yourself.

  你就(pinyin:jiù)知道在外面玩

  I#30"m as good as any man here#21

  我和这里的人一(拼音:yī)样高贵

娱乐城

  约翰 实际上更高贵【pinyin:guì】

  Listen to me...

  听我wǒ 说

  Better skeletons than any man in Wessex.

  比威塞(pinyin:sāi)克斯其他人血统更高贵

  John#21 What do you think?

  约翰 你(读:nǐ)怎么想的

  What is it, woman?

  什么呀[pinyin:ya] 你这女人

  Of my grand project?

  我宏伟的计划啊【读:a】

  I don#30"t know.

  我不知{zhī}道

  Rich as anything, they say,

  他们说她非澳门伦敦人常富有{练:yǒu}

  and I don#30"t see why we shouldn#30"t be on visiting terms.

  我们完全可以和她套套{pinyin:tào}关系

  A junior branch of the family no doubt.

  那当然 本来就一yī 家人

  And they#30"re bound to notice Tess

  只要苔(繁:薹)丝打出王牌

  if she plays her trump card.

  他(tā)们肯定会注意她的

  Her noble blood.

  她(pinyin:tā)的贵族血统

  No, stupid#21

澳门银河

  不 你个蠢(chǔn)货

  Her face, as it was mine.

澳门永利

世界杯下注

  她的脸蛋 就跟我的(de)一样

  More than likely it would lead to some noble gentleman marrying her.

  肯定会吸《读:xī》引一些贵族绅士来娶她

  What say the maid herself?

  她自己怎zěn 么说

  She#30"s tractable enough.

  她很(hěn)听话的

  Leave her to me.

  就交给我{pinyin:wǒ}了

亚博体育

  我们幸运飞艇[拼音:men]在金斯比尔有祖坟

澳门巴黎人

  Don#30"t be silly, John.

  别傻《练:shǎ》了 约翰

  Poor man can#30"t go, Tess.

  看来老头子[zi]是去不了了 苔丝

  Somebody must go.

  总(澳门金沙zǒng)有人要去啊

  If we don#30"t sell the hives they#30"ll be thrown on our hands.

  这些【练:xiē】蜂箱要是不卖出去 就得积压了

本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/3542982.html
德伯家的苔丝观后感英语 德伯家的苔[繁体:薹]丝过河台词?转载请注明出处来源