当前位置:Business-Operations

卞庄子刺虎文(wén)言文翻译注释 庄子欲刺虎原文与翻译?

2025-02-21 17:29:21Business-Operations

庄子欲刺虎原文与翻译?原文 卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:#30"两虎方且食牛,食甘必斗,争则 必斗,斗则大者伤,小者毙.从伤而刺之,一举必有双虎之名.#30"卞庄子以为然,立须 之.有倾,旋两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.? 作者:司马迁 译文 卞庄子发现两只老虎,准备刺杀

庄子欲刺虎原文与翻译?

原文 卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:#30"两虎方且食牛,食甘必斗,争则 必斗,斗则大者伤,小者毙.从伤而刺之,一举必有双虎之名.#30"卞庄子以为然,立须 之.有倾,旋两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.? 作者:司马迁 译文 卞庄子发现两只老虎,准备刺杀。

身旁的旅店《拼音:diàn》仆人劝阻他说:“您看两只老虎, 正在亚博体育共食一牛,一定会因为肉味甘美而互相搏斗起来。

两{练:liǎng}虎相斗,大者必伤,小者必死。

到 那时候,您跟在受伤老虎的后面刺杀伤虎,就能一举得到刺杀两头老虎的美名。

澳门金沙

”卞庄(繁体:莊)子觉得小僮说得很有道理,便站立等待。

? 过了一会儿,两只老虎果(guǒ)然为了争肉,嘶咬扭(niǔ)打起来,小虎被咬死,大虎也受了伤。

卞庄子,挥剑跟在受伤老虎的后面刺杀伤虎,果然不费吹灰之力,就刺死澳门新葡京伤虎,一【读:yī】举获得两虎的名声。

字词解释 世界杯庄子:此指卞庄子[拼音:zi],春秋时鲁国的大夫,有勇力。

馆竖(shù)子:旅【lǚ】馆的童仆。

竖子{pinyin:zi},童仆。

方且:正要(yào) 立须之:须,等待。

之,代词,澳门博彩这里指这件事{shì}。

止:劝阻 食《拼音:shí》甘:吃得有滋有味 须:等待 有顷:表示时间的(读:de)词语,指过了一会(繁体:會)儿。

澳门伦敦人

毙:死。

旋(读:xuán):一会儿。

功:澳门新葡京效果(guǒ)。

乐鱼体育

本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/3392842.html
卞庄子刺虎文(wén)言文翻译注释 庄子欲刺虎原文与翻译?转载请注明出处来源