《资治通鉴》白话文哪个版本好?《资治通鉴》白话文版本哪个好? 《资治通鉴》白话文版本,在世面上通行的,至少要有十几种,如三民书局(台湾)、中华书局、新世界出版社(黄锦鋐)、万卷出版公司(柏杨)、贵州人民出版社、黑龙江科学技术出版社、线装书局、光明日报出版社、改革出版社和北京燕山出版社等
《资治通鉴》白话文哪个版本好?
《资治通鉴》白话文版本哪个好?《资治通鉴》白话文版本,在世面上通行的,至少要有十几[繁体:幾]种,如三民书[繁:書]局(台湾)、中华书局、新世界出版社(黄锦鋐)、万卷出版公司(柏杨)、贵州人民出版社、黑龙江科学技术出版社、线装书局、光明日报出版社、改革出版社和北京燕山出版社等。要说哪个版本好,这要看阅读者入门的程度和关心的角度了,在这里列举[拼音:jǔ]几种,分析一下。
左文右白、方便阅读的版本:《资治通鉴》(传世经典文白对照)中华书局2009年版。全书(shū)18册,是90年代风靡全国的“改革版”《资治通鉴》的(de)修订版,其优点有二:一是沿用“传世经{繁:經}典 文白对照系列”的新式排版方式,以展开面的方式排版(即左页是原文,右页是译文),对照阅读很方便。二是分册科学,煌煌18册按照朝代合并成册
各分册均有目录,便于检索阅读。缺点是白话文字体太小,视力不好的朋友阅读(dú)起来恐怕费劲;“三无”:“无注释、无注音”—— 没有入门或者刚入门的读者阅读原文会很辛(xīn)苦,“无地图”——让喜欢研究古代战争的朋友颇为失望。
可用来入门的版本:柏杨版《白话资治通鉴》。这个版本是柏杨的心血之作,耗时10年翻译,正文中可用来入门的版本:柏杨版《白话资治通鉴》。这个版本是柏杨的心血之作(zuò),耗时10年翻译,正文中有很多柏杨自己的评点,振聋发聩《繁体:聵》
它既【练:jì】保留原书史评,又采纳了后人的研究成果,强烈推荐用来入门。另外,柏杨将传统(繁体:統)纪年转换成公元纪年,时间上有一个明确的、清晰的标示;且有柏杨先生亲手绘制的地图,对着地图看内容,空间上[练:shàng]的认识会更深刻,省得自己再去翻看中国历史地图集。不足的地方:一是错误太多
柏杨版改编成分大,喜欢演绎,为了可读性,牺牲了准确性。二是“柏杨曰”影响初读者。柏杨《繁体:楊》自己的议论过于情绪化,意识形态色彩浓厚,以今评古开云体育,满纸批判古代不民主无人权,如柏杨一上来就批评司马光没有民主观念,有点不严肃
三是官名今译{pinyin:yì}误导人。如把校尉翻译成警备队司令,水军大《拼音:dà》都督翻译成海军总司令,齐桓公翻译《繁体:譯》为姜小白,容易误导读者对历史的认知。
“最干净的” 版本:《文白对照全[拼音:quán]译资治通鉴》(台湾27位教授经典译本版)。它是中文(wén)世界第一部白话全译本。台湾著名学人黄锦鋐主编,台湾{练:wān}二十七位教授学者合译
译文贴近原著,尽得信达雅之要义。译者在翻译时力图贴近、还原《资治通鉴》,译文紧贴原著,逐字逐译,不以#30"现代眼光#30"作解人,不擅作发挥,旨[练:zhǐ]在让读者能读到一个#30"干干净净的《资治通鉴》,干干净净的司马君实#30",这是和柏杨版最为不【bù】同的地方。
娱乐城当然,其他版本的白话《资治通鉴》也是各有千秋、各有优劣《读:liè》,我认识有限,也难于逐一点评。那么,完美的白话《资治通鉴》究竟应该长什么样?有致力于推广“全民读通鉴”运动的专家,做了一个总结,提出了八条原则:
1、文白对照,左文右白。16开精装版,32开也行。大陆出版的还是简体横排好了,但(pinyin:dàn)是重《拼音:zhòng》要的影响到字义的繁体字要备注{pinyin:zhù}出来
字号小四{sì}号或者最好四号。文言、白话和注释[繁体:釋]最好字号一样大,字体可以不一样。译文一定要准确,这是最《拼音:zuì》重要的
搞不清楚的,可以把几种译法在页脚备注出来供读者参考。可以参考前人的翻译成果,但要纠【繁体:幸运飞艇糾】正各版本中出现的错误。
2、注释尽可能包含在译文正文中。官名用古官名,但第一次出现时应该括号标注官职的职责范围。地名应该括号标出今地名,澳门新葡京以及在当今哪个省大约哪个(繁:個)方位。在页脚注释中可以备注离主要城市距离,以及常出现的或者重要的地点的地形如何,在战争中有什么要注意的。
3、每一卷或者每个朝代国土范围发生变化【huà】时,要附上国土范围图。碰到战(读:zhàn)争,要详尽画出战争形势图,甚至可以分重要阶段画精细的3D图。
4、生僻字要准确标注今音,如有条件也可以标注古音。注音太直播吧重要了,不然那么多生僻【读:pì】字,读者一个一个字查好累。
5、胡三省的注解,要{yào}翻译成白话文。没有胡注真是少了许多乐趣。从最基本的汉字读音(反切),词句出处,到天文地理,风俗人情,乃至朝政之变更,版图之分化,胡注都给出了很细致的解释。虽然有人说基本上三成解释姓氏的来历,三【练:sān】成告诉你对应宋朝的地名,剩下四成是“XX翻”的注音,真正补充原书不完整的注释不足一成,但是前面三项很重要,而且即使是最后一项也足够了。
6、每一年的前面要《拼音:yào》有本年《资治通鉴》所载内容大(pinyin:dà)事记,以及《资治通(读:tōng)鉴》漏掉的本年大事。每个朝代列一个皇帝基本信息列表,有条件的话,宰相级官员列表也可以有。
7、原文和胡注有错误的,要标明。
8、研(pinyin:yán)究《资治通鉴》有哪些可以进一步读的著作,要列一个文献清单。
符合上述八《拼音:bā》条原则的白话本《资治[拼音:zhì]通鉴》,目前还找不到,喜欢《资治通鉴》的朋友,且等之待之吧。
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/2609542.html
资治通(拼音:tōng)鉴白话文电子书转载请注明出处来源