有没有专业的翻译软件?能整段的中译英和英译中那种,不是象谷歌、有道在线翻译那种直译型的。在线等?你可以到那种在线翻译的网站,将你的文字一段一段发过去进行翻译,多选择几个网站,对比一下,哪种翻译的效果比较好,然后稍微修改一下就可以了,这种方法比金山快译质量要好得多
有没有专业的翻译软件?能整段的中译英和英译中那种,不是象谷歌、有道在线翻译那种直译型的。在线等?
你可以到那种在线翻译的网站,将你的文字一段一段发过去进行翻译,多选择几个网站,对比一下,哪种翻译的效果比较好,然后稍微修改一下就可以了,这种方法比金山快译质量要好得多。百度有个在线翻译,我认为质量还是不错的。中译英 英文翻译?
You were in my world once现在哪个英中翻译app最准确?
有道翻译,比较准确。之前我使用翻译软件翻译国外论文时,发现有道翻译的比较准确哪些翻译软件翻译的比较正确?
平时写论文这几个软件都会用,再加上谷歌翻译刚回归的时候做过一次详细的评测,这个问题我应该是能答的,但是那篇朋友圈已经删掉了,简单说一下例子和结果吧。太长不看的话,结论(繁体:論)在文末╮#28 •́v•̀ #29╭
1 澳门金沙中(读:zhōng)译英
可以看出谷歌翻译有明显的语法错误,百度和有道都没问[繁体:問]题
2 日译[繁体:譯]中
问题都(dōu)不大,但是百度翻译意义最完整
澳门威尼斯人3 英译{pinyin:yì}中
每个软件翻译的都很直白,只有百澳门新葡京度翻译还补(繁体:補)充了这句话作为俚语的真正释义
4 日【读:rì】译英
这一轮谷【练:gǔ】歌做的更好,百度不行,有道不提供日英互译
结[繁:結]论
综上,中文与其他语言互译做《拼音:zuò》的最好的是百度翻译,中文以外其他语言互译最佳是谷歌,有道很中庸,但是可互译语言种类不全(pinyin:quán),总而言之就是意{yì}料之外、情理之中的感觉#28ง •̀_•́#29ง
唔,被质疑了,统一解释一下。
虽然这里放的例子有限,但是一定程度上已经能够证明我的结论,做测评时我尝试的句子不止这些,旧文被删所以只能简单放这几个例子。而且最近两年因为课程需要,写了很多英语论文,从谷歌翻译转到百度翻译,因为后者语法错误更少,虽然我也讨厌渣度,但事实如此#28´・_・`#29这个问题问的是这个三个翻译软件哪个好用,而不是哪家企业更有良心。再说我也没有单推百度翻译,只是说各有所长,谷歌离开中国这么久,中文翻译做的不如一家中国企业好,至少逻辑上是讲的通的。
希望大家评论的时候至少带上论(繁体:論)据,而不是一上来就扣帽子,谁主张谁举证直播吧,欢迎讨论,拒绝攻击。
另【lìng】,有道翻澳门新葡京译官不在提问范围内,不过确实也好用,出国旅游推荐这个。
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/2494696.html
中译英千字{pinyin:zì}价格转载请注明出处来源