当前位置:Business-Operations

三级笔译翻译月收《shōu》入

2025-02-19 20:55:54Business-Operations

英语表示“越来越”怎么样应该用,什么时态呢?先说题主的误区:“越来越”和时态没关系,用什么时态得看动词。“越来越”在句子中通常搭配什么词呢?比如,我们说“越来越多的……”,“越来越严重”,也就是它通常搭配形容词或名词,所以它是发挥修饰语的作用,相当于形容词或副词

英语表示“越来越”怎么样应该用,什么时态呢?

先说题主的误区:

“越来越”和时态没关系,用什么时态(繁:態)得看动词。

“越来越”在句子中通常搭配【pinyin:pèi】什么词呢?

比如,我们说“越来越多的……”,“越来越严重”,也就是它tā 通常搭配(读:pèi)形容词或{pinyin:huò}名词,所以它是发挥修饰语的作用,相当于形容词或副词。

那么(繁:麼)我们说“时态”,说的是什么词呢?

比如,“昨天吃得多。”“今天吃得更多。”“未来(繁体:來)会吃得越来越多。”

这三句分别是过去时,一般时和将来时,它们是动【pinyin:dòng】词在发生变化。

所以,“越来越”关联的是副词,“时态”关联澳门伦敦人的是动词,二【练:èr】者不能混在一起。

开云体育

再说“越来越(读:yuè)”怎么用?

第一,可以直译,词性(读:xìng)和语法结构不变,有三种方法:

1)more and more n./adj./adv.或者比较级【繁体:級】 and 比较级

幸运飞艇如《拼音:rú》:

越【练:yuè】来越多的游客 more and more tourists

澳门新葡京

越来越激动《繁:動》人心 more and more exciting

越来越(拼音:yuè)快 faster and faster

2)“越来越” 形容《róng》词或副词,用increasingly adj./adv.

世界杯下注

比如【拼音:rú】:

局势越来越严重 The situation is getting increasingly serious.

3)“越来越” 名词,用yòng increasing或escalating n.

比(bǐ)如:

越来越激烈的竞争(繁体:爭) an ever escalating competition

越来越多duō the increasing number

第二,更高端的译法,是可以意译,就是通过转换语法方式,比如词性和语法结【繁:結】构,替换“越来越”,表达同样的意思,有3种方[练:fāng]式:

1)形容词《繁体:詞》转变(繁体:變)为名词,跟动词搭配,形成主谓结构(名词(繁:詞) 动词) 或 动宾结构(动词 名词)

比(拼音:bǐ)如:

“越来越多”=数量增《读:zēng》加

把“多”转换【练:huàn】成了“数量”,跟“增加”搭配,形成主谓结构

The number of the tourists is increasing.

“越来越流行”=获得流行性xìng

这里,“流行”转换成了“流行性”,跟“获得”搭配,形成动宾结构《繁体:構》

VR games are gaining popularity.

2) 形容词转变为动词或短语,独立使用,或和副词搭配,当然,这里因为有动词参与,所以时[繁:時]态要【拼音:yào】根据句子意思适当变化。

澳门金沙

比bǐ 如:

越来(繁:來)越激烈 = 加剧

The race is hotting up.

越来《繁:來》越高= 逐步提高

澳门博彩

3) 增加一个抽象名词,浓缩句子意思,使句子更{gèng}简练。

比【pinyin:bǐ】如:

澳门博彩

工资(繁体:資)越来越低,活儿越来越苦,福利越【拼音:yuè】来越少=更低的工资,更苦的de 活儿,更少的福利(的趋势)

这个句子如果用直译,就是(拼音:shì):

The pay is less and less the work is harder and harder the benefits are fewer and fewer.

且不说它是不是地道,单就结【繁体:結】构而言,这个澳门金沙句子就很啰嗦了。

但如果增加一个(读:gè)“趋势”这个抽chōu 象名词,就会精炼句子的结构,还能表达同样的意思。

澳门金沙

以上希(读:xī)望能帮到你,关注我@老阿姨谈语言,一起讨论英语话题。

本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/22864669.html
三级笔译翻译月收《shōu》入转载请注明出处来源