张这个姓在韩国叫什么,这个姓翻译成英语有是什么?朝鲜民族有 285 个姓氏,70% 源于中国,其中的张姓的祖先一支是浙江人张贞弼的后代 (唐吏部尚书,后归了朝鲜) 另一支是元朝时陪同公主东渡的张卿的后代
张这个姓在韩国叫什么,这个姓翻译成英语有是什么?
朝鲜民族有 285 个姓氏,70% 源于中国,其中的张姓的祖先一支是浙江人张贞弼的后代 (唐吏部尚书,后归了朝鲜) 另一支是元朝时陪同公主东渡的张卿的后代。因此,韩文的 “张” 和我们的读法基本相同。与汉语一样,翻译为英语也是 Zhang (汉语拼音) 或 "Chang (威氏拼音)。这些用英语怎么说(把这句话翻译成英语)?
英语里会有两种比较接近的说法 This is a photo of me. (这是我的一张照片,指照的是我,不是别人) This is a photo of mine.(这是我的一张照片。指我可能有一堆照片,这是其中一张)两种都可以,看你的需要自取吧英语翻译张可以说chang?
张的英文是cheung或者chang都可以。1,如果你是大陆人还是用zhang,如果你以后在学术方面发展的话,还是用 cheung或者chang比较好,这样出了著作,署名的时候你的名字会靠前。2,中文汉字姓名不存在对应式的英文翻译。英文对于中文名称只做到了语音描述。目前各汉语根源地区几乎都拥有自己的拼音体系,以保证本地区人姓名拼写成英文字母后仍具有法律效应但各地的拼音规则不同,加之各地方言语音的不同,导致同一个汉字在各地的拼音表述中有很大的差异。3,国际上没有通用的,不过你可以用chang,这个外国人好读。扩展资料1,比如:“张”拼写为"Cheung"就属于典型的香港式拼写。这是以粤语音为出发,结合香港拼音规则得出的拼写形式。“张”在粤语中读作“Zie-ong”,于是根据这个读音,依照香港式拼音规则拼写为"Cheung”
3,而台湾也有自己的所《练:suǒ》谓“通用拼音”概念,其拼写规则也有自己的特色。“张”依照台湾的拼写规则则拼写为"Chang“。5,举个例子,在美国遇到四个姓“张”的人,澳门巴黎人第一个拼写为"Cheung",第二个拼写为"Zhang",第三个拼写为"Chang",第四个拼写为"Jang"。那么如果有过研究就会推断出第一个祖籍来自香港,第二个来自中国大陆,第三个来自台湾,第四个来自朝鲜半岛。
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/20578632.html
这是英语《繁:語》张英文翻译转载请注明出处来源