七八十年代中国都引进了哪些外国电影并且做成了经典的译制片?七八十年代,中国引进了大批国外经典电影。说到译制片,那就不得不提上译。引进影片在老一辈上译人的幸勤耕耘下,硕果累累。众多影片成为了那个时代永恒的经典
七八十年代中国都引进了哪些外国电影并且做成了经典的译制片?
七八十年代,中国引进了大批国外经典电影。说到译制片,那就不得不提上译。引进影片在老一辈上译人的幸勤耕耘下,硕果累累众多影[练:yǐng]片成为了那个时代永恒[繁:恆]的经典。至今提起,仍会想起经典台词与画面。下面,我们就来作一个盘点,不知能否再次拨《繁:撥》动心弦,回忆起经典
简·爱[繁:愛]
冷酷的心{pinyin:xīn}
巴黎《拼音:lí》圣母院
基度(pinyin:dù)山伯爵
阿【ā】里巴巴
叶塞《读幸运飞艇:sāi》尼亚
尼罗河上(读:shàng)的惨案
悲惨世澳门巴黎人[拼音:shì]界
望乡[繁:鄉]
追捕[练:bǔ]
佐【拼音:zuǒ】罗
大篷车
卡桑德拉大桥[qiáo]
英俊少年(nián)
三(pinyin:sān)十九级台阶
蒲田(拼音:tián)进行曲
虎口脱险《繁:險》
神秘的黄玫【练:méi】瑰
幸福的澳门巴黎人黄(huáng)手帕
第一滴(pinyin:dī)血
枪手{shǒu}哈特
无腿先生[练:shēng]
伦敦上{练澳门威尼斯人:shàng}空的鹰
暴风勇士(pinyin:shì)
霹{pinyin:pī}雳舞
时光荏苒,光影永存。在上译厂的著名配音演员们(邱岳峰,毕克,李梓,刘广宁,赵慎之,曹雷,戴学庐,尚华,于鼎,杨文元,富润生,童自荣,乔榛,丁建华,沈晓谦,杨纯成,施融,狄菲菲)的不懈努力下。通过声音不断地塑造与传承,让上译这块金字招牌成为了业界永恒经典。
我是影视领域创作者品鉴电影,喜欢请关注。有不幸运飞艇同见解,欢迎评论,您的支持与评论是对我最大的鼓励。分享推荐好电影、更多电影精彩问答欢迎(yíng)品鉴。
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/1788551.html
你好[拼音:hǎo]出租车电影播放转载请注明出处来源