如何评价墨西哥电影《叶塞尼亚》?这部电影值得一看。墨西哥电影《叶塞尼亚》女主角叫什么?电影就叫“玛利亚”。是我最喜欢的 电影。 玛利亚和男朋友青梅竹马。男朋友为了治好她的癫痫远渡重洋去英国学医。等他回来玛利亚已经死了
如何评价墨西哥电影《叶塞尼亚》?
这部电影值得一看。墨西哥电影《叶塞尼亚》女主角叫什么?
电影就叫“玛利亚”。是我最喜欢的 电影。 玛利亚和男朋友青梅竹马。男朋友为了治好她的癫痫远渡重洋去英国学医。等他回来玛利亚已经死了他快马加鞭还是迟了。我至今还保留了电影画报的剧照呢。太浪漫了。
有哪些电影的配乐(不是主题曲)非常经典让人印象深刻还广为流传?
前南影片较为深刻的背景音乐:一,《桥【pinyin:qiáo】》,
二,《亚博体育瓦尔特保卫萨那那nà 窝》
国产《繁体澳门新葡京:產》片:
一【练:yī】,《地道战》
二,巜幸运飞艇[pinyin:kuài]青松岭》
(以上极速赛车/北京赛车纯《繁:純》为个人印像)
为什么外国电影翻译成中文时配音非得要用怪怪的语调?
首先外语和中文的区别,同一个意思,但是外语的音节和汉语的音节是不相同的,或长或短。也就导致了画面中的人话已经说完了,但是声音还传出来;又或者声音已经结束了,演员的嘴巴还在动。看电影很多时候就直播吧是图一个视觉感受,这种视听不和谐很容易就让人感受到怪异。至于为什么会觉的这个音调奇怪,一个是心理作[练:zuò]用,另一个是因为配音的人会尽力做到音画同步而添加一些字词,并且加上本来就是翻译腔,自然而然就觉得很奇怪。
并且还有一个情况就是,外国人讲话,尤其是西方人讲话他们的(拼音:de)肢体语言面部表情会比本国人要夸张。于是配音的人就要尽量去把(练:bǎ)这种夸张变现出来,然而中国人很少会用这个腔调说话,怪异感也会油然而生。所以这也就是大家对国语配音的外国片会十分抗拒的原因。
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/165962.html
叶塞尼亚《繁:亞》电影免费观看转载请注明出处来源