当前位置:Business-Operations

春夜细喜《拼音:xǐ》雨古诗26

2025-03-14 00:16:41Business-Operations

《春夜喜雨》古诗原文及翻译?1,全文:《春夜喜雨》——唐代:杜甫好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。2,白话文释义:及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物

《春夜喜雨》古诗原文及翻译?

1,全文:

《春夜喜雨》——唐代:杜甫《fǔ》

好雨知(zhī)时节,当春乃发生。

澳门新葡京随风《繁体:風》潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独(繁:獨)明。

皇冠体育

晓{澳门银河练:xiǎo}看红湿处,花重锦官城。

2,白话文释义(拼音:yì):

及时的雨好像知道时节似的,在春天来到澳门金沙的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮【pinyin:liàng】。等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。

扩展资料

极速赛车/北京赛车

这首诗大约是肃宗上元二年(公元761年)杜甫寓《读:yù》居成都草堂时所《suǒ》作。诗人经过居无定所的艰难奔波,终于在成都草堂定居下来,可是诗人觉得自己在政治上依然没有出路,抱负不能施展。在此情况下,诗人并没有消沉,时时关心着国事,所以在诗中仍然表现出一种积极的情绪。

在(piny娱乐城in:zài)艺术手法上,诗人抓住春夜绵绵细雨的特点,进行细节的工笔描绘。

在头两句点题中,扣紧了好雨知时而降的喜悦,突出了“喜”。第二联用“潜”和“细”描写春雨在夜晚随风而降,滋润[繁:潤]万物澳门伦敦人而又细微无声,这就把深夜的春雨生动地表现出来了。接着又用“野径云俱黑,江船火独明”的对比,衬托出春夜的景象,描写也极为细致。

本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/1542307.html
春夜细喜《拼音:xǐ》雨古诗26转载请注明出处来源