孟子三章原文?孟子三章是指:《生于忧患死于安乐》、《得到多助失道寡助》、《鱼我所欲也》篇一:《生于忧患 死于安乐》舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市
孟子三章原文?
孟子三章是指:《生于忧患死于安乐》、《得到多助失道寡助》、《鱼我所欲也》篇一《读:yī》:
《生于忧患 死于安乐【练:lè】》
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲(pinyin:gé)举于鱼[繁:魚]盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨【练:gǔ】,饿其体肤,空乏(fá)其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其《练:qí》所不能。
人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作征于色发于声而后喻(读:yù)。
入则无法家拂士{拼音:shì},出则无敌国外[pinyin:wài]患【拼音:huàn】者,国恒亡。然后知生于忧患,而死于安乐也。
注(zhù)释:
1.舜:姚姓,名重华。唐尧时耕于历山(在今山东济南东南,一说在今山西永济东南),“父顽,母嚣,弟傲,能和以孝”,尧帝使其人山林川泽,遇暴风雷雨,舜行(拼音:xíng)不迷,于是传以天子之位。国名虞,史称虞舜。事迹见于《尚书·尧(繁:堯)典》及《史记·五帝本纪》等。
2.发【fā】:兴起,这里指被任用。
畎(quǎn)亩:田亩,此处意《拼音:yì》为耕田。畎,田间水渠。
傅说(fù yuè):殷商时为胥靡(一种刑徒),筑于傅险(又作傅岩,在今山西平陆东[繁:東])。商王武丁欲兴殷,梦得圣人,名曰说,视群臣皆非,使人求于野,得傅说。见武丁,武丁曰:“是也。”与之语,果圣人,举以为相,殷(拼音:yīn)国大治
遂以傅险为姓,名为[繁:爲]傅说。事迹见于《史记·殷本纪》等。
3.举[繁:舉]:被选拔。
4.版筑(繁:築):筑墙的时候在两块夹【jiā】板中间放土,用(pinyin:yòng)杵捣土,使它坚实。筑,捣土用的杵。
5.胶鬲(gé):商纣王大臣,与微子、箕子、王子比干同称贤人[练:rén]。
6.鱼盐:此处意为在海边捕鱼晒盐。《史记》称燕在[练:zài]渤碣之间,有鱼盐之饶;齐带山海,多【拼音:duō】鱼盐。
7.管夷(yí)吾:管仲,颍上(今河南许昌)人,家贫困。辅佐齐国公子(zi)纠,公子纠未能即位,公子小白[读:bái]即位,是为齐桓公。齐桓公知其贤,释其囚,用以为相,尊称之为仲父。《史记·管晏列传》:“管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸
九合(繁:閤)诸侯,一匡天下,管仲之谋也。”
8.士[练:shì]:狱官。
孙叔敖(áo):蒍姓,名[pinyin:míng]敖,字孙叔,一字艾猎。春秋时为楚国令尹(宰相)。本为“期思之鄙人”,期思在今河{读:hé}南固始,偏僻之地称为鄙【练:bǐ】。
9.海:海滨《繁:濱》。
10.百里奚(xī):又作百里傒。本为虞国大夫。晋国灭虞国,百里奚与《繁:與》虞(练:yú)国国君一起被俘至晋国。晋国嫁女于秦,百里奚被当作媵臣陪嫁到【练:dào】秦国
百里奚逃往楚国,行至宛(今河南南阳),为楚国边界之鄙人所执。秦穆公闻其贤,欲重赎【练:shú】之,恐楚人不与,乃使(读:shǐ)人谓楚曰:“吾媵臣百里奚在焉,请以五羖羊皮赎之。”楚人《pinyin:rén》于是与之。时百里奚年已七十余,至秦,秦穆公亲释其囚,与语国事三日,大悦
授以国政,号称“五羖大夫《繁体:伕》”。史称秦穆公用百里奚、蹇叔、由余为政,“开【kāi】地千里,遂霸(pinyin:bà)西戎”,成为“春秋五霸”之一。事迹见于《史记·秦本纪》。
11.市:集市(shì)。
12.故:所{pinyin:suǒ}以。
13.任:责任,担(繁体:擔)子。
14.是:代词,这,这些(练:xiē)。
15.也:助词(繁体:詞),用在前半句的末尾,表示停顿一下,后半句将要加以解说。
16.必{读:bì}:一定。
17.苦:动词的使动用法,使……苦恼[繁:惱]。
18.心【练:xīn】志:意志。
开云体育19.劳:动词的(拼音:de)使动用法,使……劳累。
20.饿:动词的使动用法,使……饥饿[繁:餓]。
21.体肤(繁:膚):肌肤。
22.空乏:形容词的使动用法(练:fǎ),使……穷困。
23.拂乱:形容{练:róng}词的【pinyin:de】使动用法,使……颠倒错乱。拂,违背,不顺。乱《繁:亂》,错乱。
24.所澳门金沙为:所《拼音:suǒ》行。
25.所以:用[拼音:yòng]来(通过那样的途径来……)。
26.动:动词的使动用法,使{拼音:shǐ}……惊动。
27.忍:形(pinyin:xíng)容词的使动用法,使……坚韧。
28.能:才(繁体:纔)干。
29.恒:常常,总[繁:總]是。
30.过:过错,过《繁:過》失。
31.然后:这样(繁体:樣)以后。
32.困于心:心《xīn》中有困苦。
33.衡于虑:思虑堵塞。衡[héng],通“横”,梗塞,指不顺。
34.作:奋起,指(练:zhǐ)有所作为。
35.征于色:面色上有【拼音:yǒu】征验,意为面容憔悴。征,征【练:zhēng】验,征兆。色,颜面,面(繁:麪)色。赵岐《孟子注》:“若屈原憔悴,渔父见而怪之
”《史记·屈原贾谊列传》:“屈原【拼音:yuán】至于江滨,被发行吟(练:yín)泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰: ‘子非三闾大夫与?何故而至此?’屈原曰:‘举世混浊我独清,众人皆醉我独醒,是以【拼音:yǐ】见放。’”
36.发于声:言语上有抒发,意为言语愤激。赵岐《孟子注》:“若甯戚商歌,桓公异之【读:zhī】。”甯戚,春秋时卫国人rén 。家贫,为人(pinyin:rén)挽车
至齐,喂牛于车下,齐桓公夜出迎客,甯戚见之,疾击其牛角而商歌。歌曰:“南山矸,白石烂,生不逢尧与舜禅。短布单衣(拼音:yī)适至骭,从昏饭牛薄夜半,长夜漫漫何时旦。”齐桓公(拼音:gōng)召与语,悦之,以为大夫
37.而后喻:然后人(拼音:rén)们才了解他。喻,知晓,明白。
38.入:名词活用作状语,在国《繁:國》内。
39.法家:有法度的{de}世臣。
40.拂(bì)士:辅佐君主zhǔ 的贤士。拂,通“弼”,辅佐。
41.出:名[拼音:míng]词活用作状语,在国外。
42.敌(繁:敵)国:实力相当、足以抗衡的国家。
43.外wài 患:来自国外的祸患。
44.恒:常常《读:cháng》。
45.亡:灭亡wáng 。
46.生于忧患【huàn】:忧患使人生存发展。
47.死于安乐:享受安乐使人《读:rén》萎靡死亡。
译文【读:wén】:
舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从(繁体:從)鱼盐贩中被举用,管仲从狱官【读:guān】手里[繁:裏]获释后被录用为相,孙叔敖从隐居的海边进了朝廷,百里奚从市井之间登上了相位。
所以上天将要下达重大使命给这(繁体:這)样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他的身体经受饥饿之苦,使他受到贫穷之苦,使他做事不顺,(通过这些)来使他的心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具有的【练:de】能力(练:lì)。
一个人常常犯《拼音:fàn》错误,这样以后才会改正内心困惑,思绪阻塞,然后才能有所作为憔悴枯槁,表现在脸色上,吟咏叹息之气发于声音。(看到《读:dào》他的脸色,听到他的声音)然后人们才了解他。
在国内如果没有坚持法度的大臣和辅佐君王的贤士,在澳门金沙国外如果没有敌对国家的忧患,往往容易亡国。这样以后,人们才会明白忧患可以《练:yǐ》使人生存,而安逸享乐使人死亡。
篇二:
《得道多助(pinyin:zhù) 失道寡助》
天时不如地利,地利不如人和(练:hé)。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻《读:gōng》之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也(拼音:yě),米粟非不多也,委而去之,是地利不【pinyin:bù】如人和也。
故曰【拼音:yuē】,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。
得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之。多助之【pinyin:zhī】至,天下顺之。
以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子[pinyin:zi]有不战,战必胜矣。
注释[繁:釋]:
1、三里之城:方圆三里的内城[pinyin:chéng]。
2、环:围[繁体:圍]。
3、池:护hù 城河。
4、兵革:泛《繁体:汎》指武器装备。兵,兵器。革,皮革制成的甲、胄、盾之类。
5、委而去{读:qù}之:意思是弃城而逃。委,放弃。去,离开。
6、域民不以封疆【jiāng】之界(读:jiè):意思是,使人民定居下来(而不迁(繁:遷)到别的地方去),不能靠疆域的边界。
7、固国不以山溪(pinyin:xī)之险:巩固国防不能靠山河的险要。
8、威天下不以兵[pinyin:bīng]革之利:震慑天下不能靠武器的锐利。
9、得道:指能够施行治国的正《zhèng》道,即仁政。
10、至:极点(读:diǎn)。
1极速赛车/北京赛车1、亲戚:内外亲戚,包括父系亲属和母【拼音:mǔ】系亲属。
12、畔:同“叛”,背【繁:揹】叛。
译文【读:wén】:
有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势不如作战中的人心所《练:suǒ》向,内部团结。方圆三里的内城,方(pinyin:fāng)圆七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。包围着攻打它,必定是得到了有利于作战的天气时运,然而不能取胜,这是因为有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形《读:xíng》势的原因。
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮(繁体:糧)食也并不是不充足,但(守城【chéng】者)弃城而逃,是对作战有利的地理形势不如作战中的人心所向,内部团结的原因。
所以说,使人民[pinyin:mín]定居下来而不【练:bù】迁到别的地方去,不能依靠划定边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大。
能够施行仁政的君主,得到帮助支持他的人就多,不《pinyin:bù》能够施行仁政的君主,得到帮助支持他的人就少。帮助他的(pinyin:de)人少到了极点,内外亲属都背叛他。帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他。
凭借天(tiān)下人都归顺他的这一点,攻打被内外亲属背叛的君主,所以君《拼音:jūn》子不战则已,战就一定能胜利。
篇三(拼音:sān):
《鱼我所欲也(读:yě)》
鱼,我所欲(繁体:慾)也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,所《拼音:suǒ》恶有《yǒu》甚于死者,故患有所不避也
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不{读:bù}用也。使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也!由是则生而有不用也由是则可以避患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心【pinyin:xīn】也,人皆有之,贤者能勿丧耳
一箪食,一豆羹,得之[练:zhī]则生,弗(练:fú)得则死。呼尔而与之,行道之人弗受蹴尔而与之,乞人(pinyin:rén)不屑也。
万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何(hé)加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?向为身死而不受,今为宫室之美为之向为身死而不受,今为妻妾之奉为之向为身死而不受,今为所识穷乏者得(dé)我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
注释[繁:釋]:
1.亦:也(练:yě)。
2.欲{pinyin:yù}:喜爱。
3.得兼:两种东《繁体:東》西都得到。
4.舍:舍【繁:捨】弃。
5.取(拼音:qǔ):选取。
6.甚:胜于[繁体:於]。
7.于:比【拼音:bǐ】。
8.故【读:gù】:所以,因此。
9.苟得:苟且取(读:qǔ)得,这里是“苟且偷生”的意思。
10.恶:厌恶《繁体:惡》。
11.患:祸患,灾难《繁:難》。
12.辟:通“避”,躲duǒ 避。
13.如使:假(拼音:jiǎ)如,假使。
14.之:用于主谓之间,取消句子(练:zi)的独立性,无实意,不译。
15.莫:没(繁体:沒)有。
16.则{练:zé}:那么。
17.凡:凡fán 是,一切。
18.得[pinyin:dé]生:保全生命。
19.何不用也:什么手【pinyin:shǒu】段不可用呢?用,采用。
20.为:做zuò 。
21.而:但是[拼音:shì]。
22.是故{gù}:这是因为。
23.非独:不只,不bù 仅 非:不 独:仅。
24.贤者:有才德,有(练:yǒu)贤能的人。
25.是:此,这样(繁:樣)。
26.心:思(sī)想
27.勿丧:不丧失。丧(繁:喪):丧失。
28.箪:古代盛{shèng}食物的圆竹器。
29.豆:古代一种木制的盛食物的de 器具。
30.则(拼音:zé):就。
31.弗:不。
32.得(练:dé):得到。
33.呼尔:呼{pinyin:hū}喝(轻蔑地,对人不尊重)。
34.呼尔而与之:呼喝着给他(吃喝)。尔,语气助词。《礼{繁:禮}记[繁体:記]·檀弓》记载,有一年齐国出现了严重的饥荒。黔敖在路边施粥,有个饥饿的人用衣袖蒙着脸走来
黔敖吆喝着让他吃粥。他说:“我正因为不【pinyin:bù】吃[繁体:喫]被轻蔑所给予得来的食物,才落得这个地步!
35.行道之人:(饥jī 饿的)过路的行人。
36.蹴:用yòng 脚踢。
37.而:表修{pinyin:xiū}饰。
38.不屑:因(拼音:yīn)轻视而不肯接受。
39.万钟:这里指高位[拼音:wèi]厚禄。钟,古代的一种量器,六斛四斗为一钟。
40.辩:同“辨”意为辨(biàn)别。
41.何(hé)加:有什么益处。何 介词结构,后置。
42.宫室:住(zhù)宅。
43.奉:侍奉【fèng】。
44.穷世界杯乏[练:fá]者:穷人。
45.得我:感激我(读:wǒ)。得:同“德”,感激。
46.与[繁体:與]:同“欤”,语气助词。
47.乡:同“向(繁:嚮)”,先前、从前。
48.已:停【练:tíng】止。
49.本心:指本{拼音:běn}性,天性,良知。
译文《拼音:wén》:
鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜爱的,大(读:dà)义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。生命是我所喜爱的,但我[读:wǒ]所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的【拼音:de】事死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得
生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不(拼音:bù)肯采用采用某种办法【读:fǎ】就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”)他们所厌恶的,有比[拼音:bǐ]死亡wáng 更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤人有这种本性,人人都有,不过贤人能够不丧失罢了。
一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是轻蔑地、呵叱着给(繁:給)别[繁:彆]人吃,过路的饥民也不肯接受用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也《pinyin:yě》不愿意接受。
(可是有的人)见了“万钟”的优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、大小老婆的侍奉和熟识的de 穷人感激我吗?先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了住宅的华丽却接受了先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了大小老婆(拼音:pó)的侍奉《练:fèng》却接受了先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了熟识的(练:de)穷人感激自己却接受了。这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/13177712.html
孟【拼音:mèng】子三章原文朗读转载请注明出处来源