eminem《8Mile》歌词带翻译?歌名:8 Mile歌手:Eminem作词:Eminem作曲:EminemIt#30"s okay, it#30"s okay. I#30"m gonna make it anyway没事的
eminem《8Mile》歌词带翻译?
歌名:8 Mile歌手世界杯[练:shǒu]:Eminem
作词:Eminem
作曲[繁体:麴]:Eminem
It#30"s okay, it#30"s okay. I#30"m gonna make it anyway
没事的【pinyin:de】,无论如何我会办到的
Sometimes I just feel like, quitting I still might
有时我甚至想要,放弃(繁体:棄)我仍有能力做的
Why do I put up this fight, why do I still write
为什么我要(与命运)英勇搏【pinyin:bó】斗,为什么我仍固执的在创作?
Sometimes it#30"s hard enough just dealing with real life
有时应付现实生活就足《读:zú》够艰难了
Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
有时我只想跳上舞台,去吼爆麦克[繁:剋]风
And show these people what my level of skill#30"s like
并{pinyin:bìng}向这群观众展示我说唱的水平到底如何
But I#30"m still white, sometimes I just hate life
但我仍是个白鬼, 有时我{wǒ}会憎恨生活
Something ain#30"t right, hit the brake lights
有时这{pinyin:zhè}些不切实际,(他说他能)吸引那些聚光灯
Case of the stage fright, drawing a blank like
事实上他[练:tā]会怯场,甚至害怕那些聚光灯
Da-duh-duh-da-da, it ain#30"t my fault
Da-duh-duh-da-da,这并不是我的{de}错
Great big eye#2A#2A#2A#2A#2A, my insides crawl
惊恐{kǒng}的睁大了眼睛,我的内心在挣扎
And I clam up I just slam shut
我拒不开口,紧闭我(拼音:wǒ)的嘴
I just can#30"t do it, my whole manhood#30"s
我只(拼音:zhǐ)是不能够做到,我整个人格
Just been stripped, I have just been vicked
都被剥去(练:qù),我整个人都被撕开
So I must then get, off the bus then split
所以我只能下车,然后离开《繁:開》
Man #2A#2A#2A#2A#2A this #2A#2A#2A#2A#2At yo, I#30"m going the #2A#2A#2A#2A#2A home
这该死的人生,我还要回(拼音:huí)那个凌乱的家
World on my shoulders as I run back to this 8 Mile Road
当我逃(táo)回八英里路,仿佛整个世界都在我肩膀上
I#30"m a man, I#30"mma make a new plan
我是个爷们,我已经制定了个新xīn 计划
Time for me to just stand up, and travel new land
是我站起来,去新环境(jìng)去闯荡的时候了
Time to really just take matters into my own hands
是我用自己的手得到我想(拼音:xiǎng)要的东西的时候了
Once I#30"m over these tracks man I#30"mma never look back#288 Mile Road#29
我曾经超越过那些路上(碌碌无为[wèi])的人,我一定不能回头看
And I#30"m gone, I know right where I#30"m going
我要走了,我已经知道哪里才是我(练:wǒ)要去的地方了
Sorry momma I#30"m grown, I must travel alone
对(繁:對)不起妈妈,我长大了,我必须独自去探索
Ain#30"t gonna follow the footsteps I#30"m making my own
再也不会沿着《pinyin:zhe》(别人)脚印走了,我要做我自己
Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road
我知道的唯一的方法就是《练:shì》逃离八英里路
I#30"m walking these train tracks, trying to regain back
重走这些火车(繁体:車)轨道,试着找回我曾经的斗志
The spirit I had fore I go back to the same crap
在我回到这个同样的(拼音:de)滥地方之前
To the same plant, in the same pants
穿着同样的裤子,回到[拼音:dào]原来的工厂
Trying to chase rap, gotta move ASAP
尽力赶上(练:shàng)节拍,尽快动身
And get a new plan, momma#30"s got a new man
我有了新的计划,妈妈(mā)有了新男人
Poor little baby sister, she don#30"t understand
但可(读:kě)怜的小妹她不懂
坐在电(繁体:電)视前,把她的鼻子埋在垫子里
And just colors until the crayon gets dull in her hand
不停的画,直到蜡笔在她的手(shǒu)里变得同样的沉闷
While she colors her big brother and mother and dad
当她《拼音:tā》画她的哥哥,妈妈,爸爸时
Ain#30"t no telling what really goes on in her little head
没人知道她小脑袋里到底在想些什澳门威尼斯人么(me)
Wish I could be the daddy that neither one of us had
希望我能成[pinyin:chéng]为超越我们父辈的那种父亲
But I keep running from something I never wanted so bad#21
但是我一直在试着逃离那些我不曾预料的糟糕事情《练:qíng》
Sometimes I get upset, cause I ain#30"t blew up yet
有的时候我变得沮丧,那是因为我还没有《yǒu》爆发
It#30"s like I grew up, but I ain#30"t grow me two nuts yet
就好像我长大了,但仍不是[拼音:shì]真男人一样
Don#30"t gotta rep my step, don#30"t got enough pep
别斥责我的{读:de}脚步慢,(我只是)没攒够劲头
The pressure#30"s too much man, I#30"m just trying to do what#30"s best
男人{拼音:rén}压力太大了,我只是想尽力做到最好
And I try, sit alone and I cry
我(不断)孤独地(练:dì)尝试,(尽管)噙着泪花
Yo I won#30"t tell no lie, not a moment goes by
我(pinyin:wǒ)不会说谎,我生命中的每一刻都不会
That I don#30"t pray to the sky, please I#30"m begging you God
我不[读:bù]会对天祈祷,但上帝我现在要祈求你
Please don#30"t let me be pigeonholed in no regular job
别让我像个没有固定工作的妓女一样可《kě》怜
Yo I hope you can hear me homey wherever you are
我期望你无论你是否在我身边都像家《繁:傢》人般注视着我
Yo I#30"m telling you dawg I#30"m bailing this trailer tomorrow
我现在只想《pinyin:xiǎng》告诉狗一般的你,我只想在明天逃离这个该死的拖车
Tell my mother I love her, kiss baby sister goodbye
告诉妈妈我爱她,临别前吻(练:wěn)下小妹
Say whenever you need me baby, I#30"m never too far
告诉他们,无论何时她们需要我,我[wǒ]都不会离她们太远
But yo I gotta get out there, the only way I know
但是我现在要离开这儿,这是我唯一知道《拼音:dào》的
And I#30"mma be back for you, the second that I blow
在我席卷乐坛的一刻,我将归(繁体:歸)来
On everything I own, I#30"ll make it on my own
我会走自己的路,去(pinyin:qù)赢得(渴望)一切
Off to work I go, back to this 8 Mile Road
一下(读:xià)班我就走,回到八英里路
I#30"m a man, gotta make a new plan
我是个[繁:個]爷们,我已经制定澳门新葡京了个新计划
Time for me to just stand up, and travel new land
是我站起来,去新环《繁体:環》境去闯荡的时候了
Time to really just take matters into my own hands
是我(pinyin:wǒ)用自己的手得到我想要的东西的时候了
Once I#30"m over these tracks man I#30"mma never look back #288 Mile Road#29
我曾经超越过那些路上(碌碌无为(繁:爲))的人,我一定不能回头看
And I#30"m gone, I know right where I#30"m going
我要走了,我已经知道哪里才(cái)是我要去的地方了
Sorry momma I#30"m grown, I must travel alone
对不起【读:qǐ】妈妈,我长大了,我必须独自去探索
Ain#30"t gonna follow the footsteps I#30"m making my own
再也不会沿着(别人)脚印走了(繁体:瞭),我要做我自己
Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road
我知道的唯一(yī)的方法就是逃离八英里路
You gotta live it to feel it, you didn#30"t you wouldn#30"t get it
你会【练:huì】为了体验它而生存,如果你不那么做你是不会得到你想要的
Or see what the big deal is, why it was and it still is
你会看到什么是我们一直想得到的大生意,为什【拼音:shén】么它以前不是,可它现在却是了[繁体:瞭]
To be walking this borderline of Detroit city limits
穿梭于底特律城市(读:shì)的边缘线
It#30"s different, it#30"s a certain significance, a certificate
感觉非常与众不同,这个正是重要的、确凿【练:záo】的、可靠的证明
Of authenticity, you#30"d never even see
你也许绝不【bù】会明白
But it#30"s everything to me, it#30"s my credibility
但是这对我来说是一切,这是我wǒ 的信誉
You never seen heard smelled or met a real MC
你绝不《读:bù》会听见、闻见、或遇见个真实的MC
Who#30"s incredible upon the same pedestal as me
谁都会难以致信(pinyin:xìn),像我这样被人狂热崇拜的人
But yet I#30"m still unsigned, having a rough time
也曾没有厂牌来签我,(也)会有一段艰《繁体:艱》苦的岁月
Sit on the porch with all my friends and kick dumb rhymes
坐在货物上和我朋[pinyin:péng]友玩弄着愚蠢的韵律
Go to work and serve MCs in the lunch line
并一起工作,然后排队吃工厂提供的(pinyin:de)免费午餐
But when it comes crunch time, where do my punchlines go?
但是当吃饭的时间来临的时候,我却想不出的(pinyin:de)那些精妙的押韵唱给谁听
Who must I show, to bust my flow?
我一定要爆发自己的潜能给谁(繁体:誰)看
我【wǒ】该去哪儿,又该认识谁
Or am I just another crab in the bucket?
或许我只《繁体:祇》是被困在桶里的另外一只螃蟹
Cause I ain#30"t having no luck with this little Rabbit so #2A#2A#2A#2A#2A it
我甚至没有TMD《八英里》的里面的Rabbit幸运[繁体:運]
Maybe I need a new outlet, I#30"m starting to doubt #2A#2A#2A#2A#2At
也许我《读:wǒ》需要一个新发泄途径,我开始有点怀疑,
I#30"m feeling a little skeptical who I hang out with
怀疑我是否应该坚(繁体:堅)持下去
I look like a bum, yo my clothes ain#30"t about #2A#2A#2A#2A#2At
我看上去衣(拼音:yī)衫褴褛、像个乞丐
At the Salvation Army trying to salvage an outfit
我想像救世军一样去(读:qù)尝试解放芸芸众生
And it#30"s cold, trying to travel this road
不过独自走{zǒu}这条路太艰难了
Plus I feel like I#30"m on stuck in this battling mode
另《lìng》外我觉得我有点陷入战斗模式中了,
My defenses are so up, but one thing I don#30"t want
我的防御是那么高, 某些事(只是【pinyin:shì】)我不想做(并不是不能做)
Is pity from no one, the city is no fun
我(wǒ)没有遗憾, 这个城市也毫无乐趣
There is no sun, and it#30"s so dark
这里没有阳光,暗淡(拼音:dàn)又阴冷
Sometimes I feel like I#30"m just being pulled apart
有时我觉(jué)得我要被撕碎了
From each one of my limbs, by each one of my friends
被每个[繁体:個]朋友簇拥着,他们拉着我手脚般围在我的身旁
It#30"s enough to just make me wanna jump out of my skin
我[拼音:wǒ]受够了,这让我TMD想跳出这副皮囊
Sometimes I feel like a robot, sometimes I just know not
有时我觉得我像个机器人. 有时【练:shí】我都不知道我在做什么
What I#30"m doing I just blow, my head is a stove top
我只是在冒气,我的头【练:tóu】像个已烧开水的壶盖
I just explode, the kettle gets so hot
困扰我的太多duō 了, 我的头都快爆炸了
Sometimes my mouth just overloads the ass that I don#30"t got
有时我的嘴确实说了些我未曾体验到的【de】的酸楚
But I#30"ve learned, it#30"s time for me to U-turn
但是我已经想通了, 是到我人生掉头的时刻了(繁体:瞭)
Yo it only takes one time for me to get burned
这只是我的一次受伤【pinyin:shāng】, 而不是堕落
Ain#30"t no falling no next time I meet a new girl
不会(繁:會)有下次了, 我会邂逅一个新的女孩
I can no longer play stupid or be immature
我将再也不会那么蠢, 也不会那么嫩[pinyin:nèn]了
I got every ingredient, all I need is the courage
我wǒ 有一切必要的品格, 我现在只是需要勇气
Like I already got the beat, all I need is the words
我已经准备去战斗了, 所需要的《读:de》就只是一些话来鞭策
Got the urge, suddenly it#30"s a surge
有了这种强烈愿望,突然间(内心)就会[繁:會]像浪潮般奔腾汹涌
Suddenly a new burst of energy has occurred
于是突然一种新的力量在我身体中【读:zhōng】迸发了
Time to show these free world leaders the 3 and a third
是《读:shì》到了让那些free world的SB看看时间的时侯了
I am no longer scared now, I#30"m free as a bird
我再也不会恐《拼音:kǒng》惧了,我像鸟一样的自由
Then I turn and cross over the median curb
于是我转身跃过了人群中的(pinyin:de)极限
Hit the #30"burbs and all you see is a blur from 8 Mile Road
猛烈回击(质疑我的言论),(因为)你所见(繁:見)的【读:de】(我的过去)只不过是八英里路上(那些毫不足道的)污点而已
I#30"m a man, gotta make a new plan
我是个爷们[繁体:們],我已经制定了个新计划
Time for me to just stand up, and travel new land
是我站起来(繁:來),去新环境去闯荡的时候了
Time to really just take matters into my own hands
是我用自己的手{shǒu}得到我想要的东西的时候了
Once I#30"m over these tracks man I#30"mma never look back #288 Mile Road#29
我曾经超越过(繁:過)那些路上(碌碌无为)的人,我一定不能回头看
And I#30"m gone, I know right where I#30"m going
我要走了,我已经知道哪里才是我要去的地方了《繁:瞭》
Sorry momma I#30"m grown, I must travel alone
对不起妈【练:mā】妈,我长大了,我必须独自去探索
Ain#30"t gonna follow the footsteps I#30"m making my own
再也不会沿着(别bié 人)脚印走了,我要做我自己
Only way that I know how to escape from this 8 Mile Road
我知《拼音:zhī》道的唯一的方法就是逃离八英里路
本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/12967418.html
8英里歌曲歌词《繁:詞》转载请注明出处来源