当前位置:Business-Operations

钗【pinyin:chāi】头凤带拼音的译文

2025-03-12 16:08:09Business-Operations

*陆游<钗头凤>中的钗头凤中“东风恶,欢情薄”中“恶”的读音是:【è】 。1、出处:钗头凤中“东风恶,欢情薄”这两句话出自陆游的《钗头凤》。2、释义:钗头凤中“东风恶,欢情薄”这两句话意思是:春风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄

*陆游<钗头凤>中的

钗头凤中“东风恶,欢情薄”中“恶”的读音是:【è】 。

1、出处:钗头凤中“东风恶,欢情薄”这两句话出自陆游的《钗头《繁:頭》凤》。

2、释[繁体:釋]义:钗头凤中“东风恶,欢情qíng 薄”这两句话意思是:春风多么《繁:麼》可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄。

3、原文如下:红酥手,黄縢酒,满城[澳门巴黎人练:chéng]春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索

错!错!错! 春如旧澳门巴黎人,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落。闲池{chí}阁

山盟虽【pinyin澳门新葡京:suī】在,锦书难托。莫!莫!莫!

4、译文:你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景《拼音:jǐng》色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥(繁体:遙)不可及。春风多么(繁体:麼)可恶,欢情被吹得那样稀薄

满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来[繁体:來]的生活十分萧索。遥想当初(pinyin:chū),只能感叹:错,错,错!美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消(练:xiāo)瘦。泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透

满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!

陆游的《钗头凤》为什么偏偏说“东风恶”,究竟是东风恶还是西风恶?

《钗头凤》词解

百花争妍的春日,陆游随意漫步在禹迹寺旁的沈园。石山耸翠,曲径通幽(yōu),花木{mù}扶疏。迎面款步行来一位锦服女子,优雅秀美

陆游望去,竟是阔别数年的前妻唐婉。刹那间,目光胶着在两人恍惚迷茫的脸上。不【读:bù】知是喜{xǐ}、还是悲

澳门威尼斯人

唐婉的夫君赵士程,正等着和夫人一起小宴。这(繁体:這)时她将沉重的心事收起,带着依依不舍,满是眷念的目光离去。望着昔日爱妻背影,花丛中的【pinyin:de】陆游感叹万千。

“红酥手,黄腾酒,满城春色宫墙柳”;陆游随着池塘边的柳岸【练:àn】走去,远处的《拼音:de》唐[拼音:táng]婉和赵士程正在小河的水榭台上,浅斟慢饮。唐婉玉手举盅,雪腕红袖,此情此景如此地似曾相识,这时的陆游,心如翻江,感叹万分之中,笔墨题壁,写下了千古凄美的《钗头凤》。

"东风恶。欢情薄。一怀愁绪【繁体:緒】,几年离索

澳门巴黎人

错、错、错《繁体:錯》。(东风恶wu)三个字一语双关,含意丰富,亦是全首词的关键所在。春天的东风,消融了寒冬积雪,大地回暖,万物复苏,呈现出一派生机勃勃[拼音:bó]的景色

澳门新葡京

但是东风不会时刻温柔可人,它也会发脾气。它的恶,能使“桃【pinyin:táo】花落,闲池阁”。这个“恶”,在字面上是一种比喻,比喻作者的幸福和爱情,在“恶”势力的操纵下,不能自由自主地任己选择[繁体:擇]

在词中,作者不便明言,只能借《繁:藉》以含蓄的表达方式,发泄自己的不满,将心中所(拼音:suǒ)有想法铨释[繁体:釋]得淋漓尽致。

澳门金沙

这首词独特明瞭,“东风恶”和“错、错、错(繁体:錯)”前后呼应,更把陆游当时沉重复杂的心情展现无遗,正是如人饮水,冷暖自知{zhī}。

友们是否满意(yì)此文,请留下你宝贵的评论,共同磋商。谢谢!

兰香诗【练:shī】苑

如梦文(wén)章

应悟空澳门永利问答邀作zuò

谢此(澳门博彩pinyin:cǐ)栏编辑同仁

本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/12865733.html
钗【pinyin:chāi】头凤带拼音的译文转载请注明出处来源