《Call of Duty》为何翻译成《使命召唤》?这就是非常容易理解且好听的名字Call最直观的解释就是打电话,可以延申为召唤Duty是责任,任务,也没有什么问题Call of duty就是”来了任务的电话“,理解为”使命来召唤我“,翻译成《使命召唤》还是没什么问题的
《Call of Duty》为何翻译成《使命召唤》?
这就是非常容易理解且好听的名字Call最直观的解释就世界杯是打电话,可以延申为(繁体:爲)召唤
Duty是责任,任务,也没有直播吧什么问题《繁体:題》
Call of duty就是”来了任务的电话“,理解为”使命来召唤我“,翻译成《使命召唤》还是没什么问题的。
澳门永利翻译主要就是为了好听,让游戏销售更加好。比如《最终幻想》最初叫做《太空战士《练:shì》》;《合金装备》也就叫做《潜龙谍影》;《鬼泣》也有称作《恶魔五月哭》(开玩笑),其实叫做《恶魔猎人》
各个地区,各个媒体可能对游戏名称的翻译都有自己的理解,有些名字达成了共识,有些没有。《使命召唤》这个名字其实非常不错了,没有什么(繁:麼)难以理解的地方,你看看亚博体育《The last of us》就有《美国末日》和《最后生还者》这两个名字,而且都经常出现。
callofduty是什么意思?
call:是呼唤、召唤的意思,在这里翻译成“召唤”。duty:是职责、责任、使命的意思,在这里翻译成“使命”。如果把Call of Duty直接翻译过来就是“使命的召唤”,但是对于一个游戏来说,这个名字有些俗,所以就译成了“使命召唤”本文链接:http://21taiyang.com/Business-Operations/11932762.html
call of duty手游下(拼音:xià)载转载请注明出处来源